TM 36533
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.3.67324_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐ̣μ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣αγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 δεδόχθαιinfinitive.pf.mid of δοκέω ("seem (good)").punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰconjunction εἰ ("if") συμβαίηverb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen") τῇadverb of τῇ ("here") ῥᾳθυμ̣[ίᾳ]noun.sg.fem.dat of ῥᾳθυμία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κληρο(νόμους)]noun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 θυγατέραςnoun.pl.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter") οὔσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") μὴadverb of μή ("not") κατ̣αβα̣[λ]εῖ[ν]infinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὐ̣[γνω]μόνωςadverb of εὐγνώμων ("reasonable, fair")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κληρονόμο(υ)ςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original)
4 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προορισθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of προορίζω ("determine beforehand") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσφ̣[ο]ρὰνnoun.sg.fem.acc of προσφορά ("bringing to, applying")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἁγίῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἅγιος ("holy") μοναστηρίῳadjective.sg.neut.dat.pos of μοναστήριος ("monastic") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") οἴν̣[ο(υ)]noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τ̣[..]τ̣ο̣(υ)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρυγηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of τρυγέω ("father in, harvest"),punctuation (not present in the original) κελεύωverb.1.sg.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge") τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐλαβέστατονadjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") πρεσβύτερονadjective.sg.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 μοναστηρίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") \εὐλαβ(εστάτους)/adjective.pl.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μονάζον̣ταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of μονάζω ("to be a monk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαιτῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαιτέω ("demand back") τατας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταῦτα: demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἑκόνταςadjective.pl.masc.acc.pos of ἑκών ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") ἄ̣κονταςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀέκων ("involuntary, constrained")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀκαταγνώστωςadverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned") προβῆναιinfinitive.aor.act of προβαίνω ("step forward, advance") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") προσφορᾶςnoun.sg.fem.gen of προσφορά ("bringing to, applying") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀ̣ε[ὶ]adverb of ἀεί ("always")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀποθανόνταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of ἀποθνῄσκω ("die") προσδοκεῖνinfinitive.pres.act of προσδοκέω ("to be thought besides").punctuation (not present in the original) αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") διαθήκηnoun.sg.fem.nom of διαθήκη ("disposition, will") ·punctuation (not present in the original) ἀπέστωverb.3.sg.pres.imp.act of ἄπειμι ("be absent") πᾶςindefinite.sg.masc.nom of πᾶς ("all") φθόνοςnoun.sg.masc.nom of φθόνος ("ill-will or malice") καὶcoordinator of καί ("and")
9 [δό]λοςnoun.sg.masc.nom of δόλος ("deceit, fraud")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πονηρὸςadjective.sg.masc.nom.pos of πονηρός ("evil"),punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἁπανταχο(ῦ)adverb of ἁπανταχοῦ ("everywhere")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of"),punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
10 δ̣ι̣[αθ]ήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπεγόρευσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηγόρευσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate") καὶcoordinator of καί ("and") παρεσκεύ[α]σαverb.1.sg.aor.ind.act of παρασκευάζω ("prepare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α(ὐ)τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραφῆναιinfinitive.aor.pass of γράφω ("write") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπογραφ[ῆναι]infinitive.aor.pass of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ι̣[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογραφόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit"),punctuation (not present in the original) οὕσπερrelative.pl.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") μάρτυραςnoun.pl.masc.acc of μάρτυς ("witness") προσ-verb.1.sg.aor.ind.mid of προσκαλέω (""summon, invite"")
12 εκαλεσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of προσκαλέω (""summon, invite""),punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρανέγνωνverb.1.sg.aor.ind.act of παραναγιγνώσκω ("read beside, compare, collate") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δύ̣ν̣αμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δ̣ι̣α̣θ̣ή̣κηςnoun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣έ̣π̣ε̣ι̣κ̣[α]verb.1.sg.pf.ind.act of πείθω ("persuade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 κ̣α̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣[όμους]noun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπογράψαιinfinitive.aor.act of ὑπογράφω ("undersign, write under").punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιποὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") ἀπόκληροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀπόκληρος ("without lot or share of") ἔσονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
14 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") καὶcoordinator of καί ("and") δικαίωςadverb of δίκαιος ("just, righteous") δεδόχθαιinfinitive.pf.mid of δοκέω ("seem (good)").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") διαθήκηnoun.sg.fem.nom of διαθήκη ("disposition, will") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and")
15 βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") δισσὴadjective.sg.fem.nom.pos of δισσός ("twofold") γραφ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμότυποςadjective.sg.fem.nom.pos of ὁμότυπος ("of the same type, identical") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπογαφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογαφή (no translation available) ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοι[ς]demonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to Panchab (TM Per 413803) Πα[ν]χ̣ὰβinv, person's name, reference to Panchab (TM Per 413803) Πανο\υ/φίο(υ)gen, father's name, reference to Panouphis (TM Per 413805) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
17 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαθ̣ήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεπισμένος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπεισμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade") ἐ[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσ̣ει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πᾶσι: indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣γεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") ἰδίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χειρίnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") ⳨NA of _ (no translation available) Ψενθαῆσιςnom, person's name, reference to Psentaesis (TM Per 413806) Ὀλλοτοςgen, father's name, reference to Hellos (TM Per 413807) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
19 ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") ⳨NA of _ (no translation available) Α̣ὐ̣ρήλιοςnom, person's name, reference to Victor (TM Per 413808) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 413808) Σύρο(υ)gen, father's name, reference to Syros (TM Per 413809) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεμένο(υ)participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ]ήλ[ιο]ςinv, person's name, reference to ... (TM Per 413804) Ἀβραάμιο̣[ς]nom, person's name, reference to Abramos (TM Per 413810) [....]NA of _ (no translation available) [μ]αρ[τυρ]ῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δ̣[ιαθή]κ̣ῃ̣noun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκο(ύ)σαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θε̣μέ̣[ν]ο(υ)participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 413804) Κ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.cair.masp.3.67324_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)