TM 36818
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67076
1 [---]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") προσκυνῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of προσκυνέω ("make obeisance") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐμὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") δεσπότηνnoun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master")
2 [---][ἀγγ?]ε̣λ̣ῶNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἔλαβονverb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(ότητος)noun.sg.fem.gen of λαμπρότης ("splendour, (your) highness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [---]\δ̣ε̣/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") ἐδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμμα̣τ̣αnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμέτεραadjective.pl.neut.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") περι̣έ̣χοντ[α]participle.sg.pres.act.masc.acc of περιέχω ("encompass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]οιNA of _ (no translation available) δέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέχομαι ("receive") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ῥόγαςnoun.sg.fem.gen of ῥόξ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") παρήνεγκενverb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
5 [---]NA of _ (no translation available) [λαμ]π̣ρ(ότατος)adjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνὴρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀνταίο(υ)reference to ἡ Ἀνταίου (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπέθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀφροτίδ(ης)*reference to ἡ Ἀφροτίδης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau))
6 [---]NA of _ (no translation available) ἐμο̣(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀνέρχομαι ("go up") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Πάνοςreference to ἡ Πανός (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)).punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") κατηνάγκασένverb.3.sg.aor.ind.act of καταναγκάζω ("force, compel") μ[ε]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [---]ε̣υ̣τουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βικαρίουnoun.sg.masc.gen of βικάριος (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Πάνοςreference to ἡ Πανός (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) ἀνῆλθονverb.1.sg.aor.ind.act of ἀνέρχομαι ("go up"),punctuation (not present in the original) ηὗ̣ρονverb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μαγίστεραadjective.pl.neut.acc.comp of μάγερα (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) παρεγγέλθην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρηγγέλθην: verb.1.sg.aor.ind.pass of παραγγέλλω ("pass on, order") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λαμπρ̣(ότητος)noun.sg.fem.gen of λαμπρότης ("splendour, (your) highness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") ῥογεῦσαιinfinitive.aor.act of ῥογεύω (no translation available) οἶνον̣noun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) [πρωτ]οκομ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρωτοκωμήτου: noun.sg.masc.gen of πρωτοκωμήτης ("head man of a village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰ]ωάνν̣ο̣(υ)gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 414480) το\ῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [Ἀρ]σ̣ᾶ̣nom, person's name, reference to Arsa (TM Per 414481) [..]ι̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ν̣ε̣μ̣ε[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---][.]NA of _ (no translation available) Ε̣ὐ̣λογι[..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣ρ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρ̣α̣μμα̣τ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]αNA of _ (no translation available) ῥογεύσωnoun.sg.masc.dat of ῥόγευσος (no translation available) βλέπεινinfinitive.pres.act of βλέπω ("look, see") ο̣(ὐ)adverb of οὐ ("not")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέμφθ̣ωverb.3.sg.pres.imp.mid of μέμφομθω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μ̣α̣γίστερο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.comp of μάγερος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]NA of _ (no translation available) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δο]κοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") κελεύσ\α/τεverb.2.pl.aor.imp.act of κελεύω ("order, urge")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) δ̣έ̣σ̣πο(τα)noun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τό̣τεadverb of τότε ("at that time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάξατ[έ]verb.2.pl.aor.imp.act of τάσσω ("appoint, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]ε̣ωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send") σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λιμίτουadjective.sg.neut.gen.pos of λίμιτος (no translation available) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἰδοὺinterjection of ἰδού ("look") τεσσεράκον̣[τα]numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---][..]τεNA of _ (no translation available) ἀπόκρισινnoun.sg.fem.acc of ἀπόκρισις ("answer") καὶcoordinator of καί ("and") ζῇverb.3.sg.pres.ind.act of ζάω ("live") κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ε̣κ̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---]NA of _ (no translation available) Εὐλογίο(υ)gen, person's name, reference to Eulogios (TM Per 414483) πάντωςadverb of πάντως ("in all ways") δ̣ι̣ά̣γεινinfinitive.pres.act of διάγω ("carry over or across")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴχονnoun.sg.masc.acc of εἴχος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄρτιadverb of ἄρτι ("just, now") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") διὰpreposition διά ("through, because of") τάχουςnoun.sg.neut.gen of τάχος ("swiftness, quick")
16 [---]π̣εινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ἰωάνν̣[ο(υ)]gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 414480) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσᾶgen, father's name, reference to Harsiesis (TM Per 414485) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑμ̣[ᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---]NA of _ (no translation available) [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)