TM 36834
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9395_1
1 †NA of _ (no translation available) [.........]αNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") θαυμασιωτάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing") ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother") ν[......]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ι̣ανGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὑρὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εὑρίσκω ("find") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κοινός ("common, shared") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Φαμούτ̣ωνοςgen, person's name, reference to Phamouton (TM Per 414518) [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but") [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [...]NA of _ (no translation available) [ἰ]σ̣οτύ̣πωςadverb of ἰσότυπος ("shaped alike")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράφειverb.3.sg.pres.ind.act of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") καταξιώσαται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταξιώσατε: verb.2.pl.aor.ind.act of καταξιόω ("deem worthy") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑγύας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑγιείας: noun.sg.fem.gen of ὑγίεια ("health") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") δηλῶσαιinfinitive.aor.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
4 [ἡμ]ῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τίνοςinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?") χρία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεία: noun.sg.fem.nom of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") κελε[ύ]ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελεύειν: infinitive.pres.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καταξιωσατα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταιώσατε: verb.2.pl.aor.imp.act of κατιόω (no translation available).punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κελλα-noun.sg.masc.gen of κελλάριος (""store chamber, cupboard"")
5 [ρ]ί̣[ου]noun.sg.masc.gen of κελλάριος (""store chamber, cupboard"") ἔ̣γ̣ρ̣α̣ψ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") θαυμαστὰadjective.pl.neut.acc.pos of θαυμαστός ("wonderful, marvellous") καὶcoordinator of καί ("and") προσπλήρηςnoun.sg.fem.gen of προσπλήρα (no translation available) ἐδαιξάμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδεξάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive"),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὃ: relative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπεστίλα̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεστείλατέ: verb.2.pl.aor.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"")
6 τ̣έ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεστείλατέ: verb.2.pl.aor.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") βρέουιονnoun.sg.neut.acc of βρέουιον (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀντωνίουgen, person's name, reference to Antonius (TM Per 414519) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Συμμάχουgen, father's name, reference to Symmachos (TM Per 414520).punctuation (not present in the original) τελίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελείαν: adjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") μᾶλλονadverb of μάλα ("very") δαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but")
7 σπουδὴνnoun.sg.fem.acc of σπουδή ("hurry, zeal") δίξαται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δείξατε: verb.2.pl.aor.imp.act of δείκνυμι ("bring to light, show") περὶpreposition περί ("about") ἐμαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποστίλατέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστείλατέ: verb.2.pl.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") πρά̣τ̣ιονadjective.sg.masc.acc.pos of πράτιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") θαυμα-adjective.sg.masc.acc.pos of θαυμαστός (""wonderful, marvellous"")
8 στόνadjective.sg.masc.acc.pos of θαυμαστός (""wonderful, marvellous""),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") χρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") ὑπηρεσίανnoun.sg.fem.acc of ὑπηρεσία ("service") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἑναν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἓν: numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") δαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but") στιχάριονnoun.sg.neut.acc of στιχάριον ("tunic") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of φιλέω ("love")
9 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") θεοφοβίῳnoun.sg.masc.dat of θεοφόβιος (no translation available) ἀποστίλαται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστείλατε: verb.2.pl.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀναρίουnoun.sg.neut.gen of ὀνάριον ("Vit.Aesop. Oxy."),punctuation (not present in the original) ἄξιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄξιος ("worth") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἡμισίουnoun.sg.masc.gen of ἡμίσιος (no translation available) μόνουadjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone")
10 ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") λογιζομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of λογίζομαι ("count") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") σαίτιαnoun.pl.neut.acc of σαίτιον (no translation available) τυρῶνnoun.pl.masc.gen of τυρός ("cheese") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίας: noun.pl.fem.acc of ἐλαία ("olive-tree") κύθραςnumeral.pl.fem.acc of κύθρος (no translation available)
11 μελιχώραςnoun.pl.fem.acc of μελιχώρα (no translation available).punctuation (not present in the original) τριβόριονnoun.sg.neut.acc of τριβόριον (no translation available) δαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but") ἔλαβονverb.3.pl.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") <παρʼ?>preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ἡρακλίδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 414521),punctuation (not present in the original) ὥσται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὥστε: conjunction ὥστε ("so that") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") ἀμελῆσαιinfinitive.aor.act of ἀμελέω ("neglect") περὶpreposition περί ("about")
12 τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) φροντίσαταί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φροντίσατέ: verb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κτιμάτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτημάτων: noun.pl.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀδελφοὶnoun.pl.masc.nom of ἀδελφός ("brother") γνήσιοιadjective.pl.masc.nom.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine").punctuation (not present in the original)
13 ἐρρωμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") θαυμα-noun.sg.fem.acc of θαυμασιότης (""excellency (honorary title)"")
14 σιότηταnoun.sg.fem.acc of θαυμασιότης (""excellency (honorary title)"") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") θία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεία: adjective.sg.fem.nom.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") πρόνοιαnoun.sg.fem.nom of πρόνοια ("care") διαφιλάξαιεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαφυλάξειεν: verb.3.sg.aor.opt.act of διαφυλάσσω ("watch closely").punctuation (not present in the original)
sb.6.9395_2
15 †NA of _ (no translation available) ἀπόδ̣(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \†/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρί(ῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελ(φῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ν̣ε̣μ̣αι̣σ̣ι̣α̣(νῷ)dat, person's name, reference to Nemesianus (TM Per 414522) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἐτή̣ω̣ν̣[ος]gen, person's name, reference to Etion (TM Per 414523)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)