TM 36840
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9401
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐλογημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of εὐλογαίνω (no translation available) σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ψυχῆςnoun.sg.fem.gen of ψυχή ("life, soul") σ̣υναξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of συναξιόω ("join in thinking fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἔρασ[θαι]infinitive.pres.mid of ἔραμαι ("love")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔστειλαςverb.2.sg.aor.ind.act of εἰστέλλω ("make ready") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εὐλογημ[ένην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of εὐλογέω ("speak well of, praise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ψυχὴν]noun.sg.fem.acc of ψυχή ("life, soul")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 πρὸςpreposition πρός ("to, about") δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἔλθηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἔρχομαι ("come") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") πάλινadverb of πάλιν ("back, again") [---]NA of _ (no translation available)
4 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") ποιοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") πληροῦταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πληρόω ("complete, fulfill") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἁγίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") [εὐαγγελίου]noun.sg.neut.gen of εὐαγγέλιον ("reward of good tidings")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅσον]relative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τις]indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐποίησε]verb.3.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑνὶ]numeral.sg.masc.dat of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφῶν]noun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἐλαχίστωνadjective.pl.neut.gen.sup of ἐλαχύς ("small, least (superlative)"),punctuation (not present in the original) ἐμοῖverb.3.sg.pres.opt.act of ἐμέω ("vomit, throw up") ποιεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") γάρparticle γάρ ("for"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") εὐλογημένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of εὐλογέω (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπόταιςnoun.pl.masc.dat of δεσπότης ("master") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") το[---]NA of _ (no translation available)
7 περιπεσοῦσινparticiple.pl.aor.act.masc.dat of περιπίπτω ("fall around") εἰςpreposition εἰς ("into") τοιαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἀνάγκηνnoun.sg.fem.acc of ἀνάγκη ("force").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 ἐρρωμένουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐρρωμένος ("in good health") ψυχῇnoun.sg.fem.dat of ψυχή ("life, soul") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") σώματιnoun.sg.neut.dat of σῶμα ("body") ἀγαπο͂ντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγαπῶντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of ἀγαπάω ("love") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)