TM 37288
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.3.155_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..................]NA of _ (no translation available) [.....]NA of _ (no translation available) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συμπεφωνημέν-participle.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω (""agree"")
2 [ην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω (""agree"") [τιμὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χρηστη[ρίων]adjective.pl.neut.gen.pos of χρηστήριος ("oracular")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομισμάτιαnoun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἁπλᾶadjective.pl.neut.nom.pos of ἁπλόος ("single") δεσποτικὰadjective.pl.neut.nom.pos of δεσποτικός ("imperial") δόκιμαadjective.pl.neut.nom.pos of δόκιμος ("legal") εὔσταθμαadjective.pl.neut.nom.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
3 [τέσσαρα]numeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δίμοιρον]adjective.sg.neut.nom.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γί(νεται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομισ(μάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [ἥν]περrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πεπρακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") ἀπεσχη-infinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"")
4 [κένα]ιinfinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"") καὶcoordinator of καί ("and") εἰρηθμῆσ̣θαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠριθμῆσθαι: infinitive.pf.mid of ἀριθμέω ("number, count")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὀννησαμενουνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠνησαμένου: participle.sg.aor.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") καὶcoordinator of καί ("and") παρέξομένverb.1.pl.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
5 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") καθαρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπόpreposition ἀπό ("from") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") πράσεωνnoun.pl.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὑποθηκῶνnoun.pl.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") καὶcoordinator of καί ("and") πασῶνindefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all")
6 οἰκονομιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκονομία ("management of a household or family") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") κρατ’τῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρατεῖν: infinitive.pres.act of κρατέω ("be master") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") καὶcoordinator of καί ("and") δεσποτεύεινinfinitive.pres.act of δεσποτεύω ("enjoy ownership of . .")
7 σὺνpreposition σύν ("with") τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγ’γόνοιςnoun.pl.masc.dat of ἔγγονος ("descendant") καὶcoordinator of καί ("and") τῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μεταλυμψομένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταλημψομένοις: participle.pl.fut.mid.masc.dat of μεταλαμβάνω ("take part in") καὶcoordinator of καί ("and") διοικῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διοικεῖν: infinitive.pres.act of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκονομεῖν: infinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") περὶpreposition περί ("about") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Μεχεὶρ κδnumeral κδ (24) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπελευ-participle.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"")
9 σόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"") οἲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἢ: coordinator of ἤ ("or") ἀντιποιησόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἀντιποιέω ("do in return") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πεπρακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") ἀποστήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀφίστημι ("put away") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτικήσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδικήσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἐκδικέω ("bring to justice") τῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
10 ἀναλώμασινnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.aor.subj.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") πάσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσῃ: indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") καὶcoordinator of καί ("and") καθαρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") περίpreposition περί ("about") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright")
11 καὶcoordinator of καί ("and") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") πεπρᾶ\χ/θαιinfinitive.pf.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ·punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρασι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶσις: noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") ὑμᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμᾶς: personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
12 ταῦταdemonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἔνpreposition ἐν ("in") δε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τινι: indefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") παραβενοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραβαίνοντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of παραβαίνω ("go by the side of") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") δω̣σω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσειν: infinitive.fut.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") παραβασίαςnoun.sg.fem.gen of παραβασία (no translation available) χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
13 τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") εὐλαβεστατω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐλαβέστατος: adjective.sg.masc.nom.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ἠλίαςnom, person's name, reference to Elias (TM Per 415540) πρεσβήτερος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβύτερος: adjective.sg.masc.nom.pos of πρέσβυς ("elder, ambassador") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκονόμος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκονόμος: noun.sg.masc.nom of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") μονη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μόνης: adjective.sg.fem.gen.pos of μόνος ("alone") Απρέ̣ουreference to ἡ ἁγία μονὴ Ἀπρεου (TM Geo 12929: Apreou Mone)
14 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκίμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") πέπρακαverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and") παρακαιχώρηκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρακεχώρηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐλαβεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") ἄπᾳnoun.sg.masc.voc of ἄπαις ("childless") Ἠλίᾳdat, person's name, reference to Elias (TM Per 415540)
15 πρεσβυτερος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβυτέρῳ: adjective.sg.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") Ὡριωκελκααλιreference to ἡ ἁγία ἐκκλησία Ὡριωκελκααλι (TM Geo 12930: Horiokelkaali Ekklesia) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διαφέρον(τα)participle.pl.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἠκιαν ⟦η[.]ίαν⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίαν: noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
16 καὶcoordinator of καί ("and") αὐλὶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐλὴν: noun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard") κ[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυτηριων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρηστήρια: noun.pl.neut.acc of χρηστήριον ("oracle") παντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντα: indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ζὺν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὺν: preposition σύν ("with") θυρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θύραις: noun.pl.fem.dat of θύρα ("door") δε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") δοκῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοκοῖς: noun.pl.fem.dat of δοκός ("beam") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀσσα-noun.sg.neut.gen of ἀσσάριον (""assarius"")
17 [ρί]ουnoun.sg.neut.gen of ἀσσάριον (""assarius"") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήρους: adjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") καὶcoordinator of καί ("and") συμφω-verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω (""agree"")
18 [νεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω (""agree"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") π[άντα]indefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲν ⟦αεν⟧particle μέν ("indeed")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐνκεκραμμένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγεγραμμένα: participle.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 415541) Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 415541)
19 [.....]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [καθ]ο̣λικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]κλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Μησανreference to Μησαν (TM Geo 5753: Mesan) ἀξειωθ̣εὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγ̣ρ̣α̣ψ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [ὑπὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]ηNA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.koeln.3.155_2
ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ἠλιας*dat, person's name, reference to Elias (TM Per 415540) πρεσβ(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκονόμουnoun.sg.masc.gen of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official")
p.koeln.3.155_3
22 παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἠλιας*dat, person's name, reference to Elias (TM Per 415540) πρεσβ(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλὴνnoun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard") τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)