TM 37325
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.13.663
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρὸς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]εῖράςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὄψεσιnoun.pl.fem.dat of ὄψις ("sight") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογραφόντ(ων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [....]NA of _ (no translation available) τ̣οGAP of _ ("the, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣θε[..]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [....................]ίωNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀννοφρίω*dat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 146883) καὶcoordinator of καί ("and") Στρατηκείας*gen, person's name, reference to Stratekeia (TM Per 146884)
5 [---]NA of _ (no translation available)
6 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπόζειν]infinitive.pres.act of δεσπόζω ("to be owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προδιω]μολωγημενου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προδιωμολογημένων: participle.pl.pf.mid.neut.gen of προδιομολογέομαι ("agree in allowing beforehand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁλοκληρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁλοκλήρων: adjective.pl.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") δύοnumeral δύο ("two") κελλειαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελλίων: noun.pl.neut.gen of κελλίον ("cell")
7 [....................]ςNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") λεγομέ(νης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατ̣εα̣λώνουgen, person's name, reference to Patealonos (TM Per 146891)
8 [....................]δικ[α]ίουNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σωματικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σωματικός ("of/with the body, bodily") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσωμάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀσώματος ("disembodied, incorporeal")
9 [...]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντωςadverb of ὄντως ("(sum), really, actually, verily")
10 [..................]NA of _ (no translation available) [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἰ̣κί̣α̣ςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
11 [δικαίου]adjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.............]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προειρημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of προλέγω ("predict") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
12 [ἀνωτέραν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἀνώτερος ("upper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαστολὴν]noun.sg.fem.acc of διαστολή ("distribution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκεῖνinfinitive.pres.act of οἰκέω ("inhabit") καὶcoordinator of καί ("and") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκονομεῖν: infinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
13 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μισθοῦν]participle.sg.pres.act.neut.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεταμισθοῦν]participle.sg.pres.act.neut.nom of μεταμισθόω ("sublet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραπέμπεινinfinitive.pres.act of παραπέμπω ("escort") ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
14 [ἰδίους]adjective.pl.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαδόχους]noun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διακαδόχους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διακατόχους: adjective.pl.masc.acc.pos of διακάτοχος ("heir, successor") καὶcoordinator of καί ("and") χρύσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρήσασθαι: infinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and") νέμεσθαιinfinitive.pres.mid of νέμω ("deal out, enjoy")
15 [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δοκοῦντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣υριευτικὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυριευτικὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of κυριευτικός ("concerning rights of property")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρόπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρόπον: noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered") καὶcoordinator of καί ("and")
16 [ἀνεμποδίστως]adverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδενὸς]indefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]μῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ν̣τιποιουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιποιέω ("do in return")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιησωμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντιποιησομένου: participle.sg.fut.mid.masc.gen of ἀντιποιέω ("do in return")
17 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κληρονόμω]νnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") σηνκληρονόμ(ων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγκληρονόμων: adjective.pl.masc.gen.pos of συγκληρόνομος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἢcoordinator of ἤ ("or") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") γένουςnoun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind")
18 [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνηκόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγχιστευό]ντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἀγχιστεύω ("to be next or near")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπειλευσόμενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπελευσόμενον: participle.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") εἰςpreposition εἰς ("into") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
19 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λοιποῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγ]ὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποτρέψωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποτρέπω ("turn away from") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὑμας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν: personal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
20 [ἀναλώμασι]noun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δαπαν]ήμασιnoun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
21 πάσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσῃ: indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
22 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπειλευσομένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπελευσομένου: participle.sg.fut.mid.neut.gen of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιηθησομένου̣participle.sg.fut.pass.neut.gen of ἀντιποιέω ("do in return")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [παντὶ]indefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καιρῷ]noun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]άναγκης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπάναγκες: adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης ("compulsory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἧττων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἧττον: adjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") φροντίζωverb.1.sg.pres.ind.act of φροντίζω ("consider, take care of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βεβαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
24 [τριπλασίως]adverb of τριπλάσιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τίμημαnoun.sg.neut.acc of τίμημα ("payment, priuce") ἀποδωσωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διαφέροντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
25 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναλώματος]noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βεβαίανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσχυρὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰσχυρὰν: adjective.sg.fem.acc.pos of ἰσχυρός ("strong") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere")
26 [προφερο]μ̣ένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of προφέρω ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥ̣νπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of ἁπλόος ("single") γραφεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") ἑκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκοῦσα: adjective.sg.fem.nom.pos of ἑκών ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of πείθω ("persuade")
27 [ἐθέμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῖ]νpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄνευpreposition ἄνευ ("without") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force") καὶcoordinator of καί ("and") πλάνηςnoun.sg.fem.gen of πλάνη ("wandering, roaming") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and")
28 [φόβου]noun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δόλου]noun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") ἀρχείῳnoun.sg.neut.dat of ἀρχεῖον ("public records, archives") καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") νόμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law") τετελειωμέ(νην)participle.sg.pf.mid.fem.acc of τελειόω ("finish off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 [μεθʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογραφ]ῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπογράφοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") συνηθῶνadjective.pl.masc.gen.pos of συνήθης ("family member")
30 [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παράκλ]ησινnoun.sg.fem.acc of παράκλησις ("demand, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") μαρτυρησάντωνparticiple.pl.aor.act.neut.gen of μαρτυρέω ("bear witness") μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξεδόμηνverb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω ("give up")
31 [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀσφ]ά̣λειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰ??article.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέ(να)participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βεβαίωσινnoun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
32 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθαροπ]οίησινnoun.sg.fem.acc of καθαροποίησις ("freedom from encumbrances")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ὑποκειμέ(νων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
33 [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχ]όντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑπαρξόντωνparticiple.pl.fut.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") κινητα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινητῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of κινητός ("moving") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and")
34 ἀκινητα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκινήτων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἀκίνητος ("unmoved, immovables") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τοκινητα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοκινήτων: adjective.pl.neut.gen.pos of αὐτοκίνητος ("self-moved (of lifestock)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενικῶςadverb of γενικός ("belonging to or connected with the") καὶcoordinator of καί ("and") ἰδικῶς ⟦οδικως⟧adverb of ἰδικός ("special")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") παντεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παντὶ: indefinite.sg.neut.dat of πᾶς ("all") εἴδειnoun.sg.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and")
35 [γένει]noun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνεχύρο]υ̣noun.sg.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
36 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέ(να)participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπερωτ(η)θ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταῦθʼdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") δόσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσειν: infinitive.fut.act of δίδωμι ("give")
37 [ποιεῖν]infinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φυλά]ττεινinfinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡμολώγησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Maria (TM Per 146892) μαρίαnoun.sg.fem.nom of μαρία ("thigh-bones") θηγάτηρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγάτηρ: noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Παπν̣ύτι(ος)nom, father's name, reference to Papeus (TM Per 146893)
38 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκ(ειμένη)]participle.sg.pf.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐθέμ]η̣νverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρασει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶσιν: noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπεσχυει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέσχηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκ(ειμένην)participle.sg.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult")
39 [τιμὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομι]σματίοιςnoun.pl.neut.dat of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυσοὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυσὶ: numeral.pl.dat of δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") βεβεώσω ⟦βεβεως[.]⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑμῖν ⟦ημιν⟧personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πάσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάσῃ: indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβεώσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
40 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διὰ: preposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγραμέ(να)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγεγραμμένα: participle.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὤμωσ(α)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
41 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῖον]adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρ]κ̣ονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Kallinikos (TM Per 146894) Καλλίνικοςnom, person's name, reference to Kallinikos (TM Per 146894) Πέτρουgen, father's name, reference to Petros (TM Per 146895) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψα̣verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 [---]NA of _ (no translation available) [][...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰ̣ω̣άννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 146885) σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρε(σβύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρ[τ]υρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
43 [θεμένης]participle.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μαρτυρ]ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δύο ⟦τ̣υο⟧numeral.dual.nom of δύο ("two")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available)
44 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][...]NA of _ (no translation available) σ̣[ὺ]ν̣preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρε(σβύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσας ⟦ακουσσς⟧participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put"),punctuation (not present in the original) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
45 [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταβο]λῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσ<ί>ουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δύοnumeral.dual.nom of δύο ("two") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 146886) [.]NA of _ (no translation available)
46 [---]NA of _ (no translation available) [μαρ]τυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τα̣ύ̣τῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") π̣α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put"),punctuation (not present in the original) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") \δὲ/coordinator of δέ ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
47 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταβολῃ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [του]GAP of _ ("any one, any thing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρυ]σ̣ίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλι̣ο̣[ς]inv, person's name, reference to ... (TM Per 146887)
48 [---]NA of _ (no translation available) [μαρτυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put"),punctuation (not present in the original) μαρτυρο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") δὲcoordinator of δέ ("but")
49 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταβολῇ]noun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δύοnumeral.dual.nom of δύο ("two") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) Ἐνῶχinv, person's name, reference to Enoch (TM Per 146888) Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 146889) ἀναγ(νώστης)noun.sg.masc.nom of ἀναγνώστης ("reader")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
50 [μαρτυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτῃ]demonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put"),punctuation (not present in the original) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τὴ ⟦[..]⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρα-noun.sg.fem.dat of παράλημψις (""receiving, receipt"")
51 [λήμψει]noun.sg.fem.dat of παράλημψις (""receiving, receipt"") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρυσίου]noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral.dual.nom of δύο ("two") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τίμηςverb.2.sg.pres.ind.act of τιμάω ("honour, value").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available)
52 [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μ̣ο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεοδοσίουgen, person's name, reference to Theodosios (TM Per 146890) σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταβελλ(ίωνος)noun.sg.masc.gen of ταβελλίων ("tabellio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) 〰〰〰NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)