TM 37346
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.thomas.28_1
1 παραχωρης̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μικρο(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρήματοςnoun.sg.neut.gen of χώρημα ("shed ?") ἐν̣προσ̣τα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 παρ[α]χ̣[ω]ρ̣η̣θέν̣το̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχωρηθέντων: participle.pl.aor.pass.neut.gen of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο(ῦ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") [---]NA of _ (no translation available)
4 το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀγδό(ου)adjective.sg.neut.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κέλλαςnoun.sg.fem.gen of κέλλα ("cell") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") μέ̣τ̣ρ̣ο̣[ν]noun.sg.neut.nom of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 κέλλαςnoun.sg.fem.gen of κέλλα ("cell") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine") χωρήματοςnoun.sg.neut.gen of χώρημα ("shed ?"),punctuation (not present in the original) τουτέστι[---]NA of _ (no translation available)
6 τοίχο(υ)noun.sg.masc.gen of τοῖχος ("wall")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το[(ῦ)]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νοτίνο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of νότινος ("southern")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεσοτοίχο[(υ)]noun.sg.neut.gen of μεσότοιχον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
7 εἰςpreposition εἰς ("into") νότο(ν)noun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅπο(υ)adverb of ὅπου ("wherever")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φθάνι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φθάνει: verb.3.sg.pres.ind.act of φθάνω ("be first, be earlier") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μέτρο(υ)noun.sg.neut.gen of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ̣[τοῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [..]NA of _ (no translation available) (υ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.........]ρ̣ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτ[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κέλλαςnoun.sg.fem.gen of κέλλα ("cell") παραχωρεῖνinfinitive.pres.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") σ̣οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐξο[υσίαν]noun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...][---]NA of _ (no translation available)
10 χωρήματοςnoun.sg.neut.gen of χώρημα ("shed ?"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸ(ν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προ[κείμενον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βίκτορα]acc, person's name, reference to Victor (TM Per 135657) [...]NA of _ (no translation available) [παραχωρηθέντα]participle.sg.aor.pass.masc.acc of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο(ῦ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παντελέςadjective.sg.neut.acc.pos of παντελής ("complete"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐθέμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") δε[όντως]adverb of δεόντως ("as it ought")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντικαταλλαγὴν]noun.sg.fem.acc of ἀντικαταλλαγή ("exchange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕκαστον]indefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς?]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑκάστο(υ)indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερίδαnoun.sg.fem.acc of μερίς ("district") ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξελθεῖνinfinitive.aor.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκάστου]indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μερίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") δεσποτεύεινinfinitive.pres.act of δεσποτεύω ("enjoy ownership of . .") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑκ̣ά̣[στου]indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μερίδα]noun.sg.fem.acc of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 καὶcoordinator of καί ("and") νέμεσθαιinfinitive.pres.mid of νέμω ("deal out, enjoy") καὶcoordinator of καί ("and") παραπέμπεινinfinitive.pres.act of παραπέμπω ("escort") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir") ἰδίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own") καὶcoordinator of καί ("and") διαδόχο(υ)ςnoun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χρήσασθαιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
15 ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") βούλῃverb.2.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [νο]μ̣ὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκώντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκόντες: adjective.pl.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade") καὶcoordinator of καί ("and")
16 βεβαιώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσειν: infinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσ[ει]noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παν]τὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπελευσομένο(υ)participle.sg.fut.mid.neut.gen of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιησομένο(υ)participle.sg.fut.mid.neut.gen of ἀντιποιέω ("do in return")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") ἐπά̣[ναγκες]adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης ("compulsory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μηδὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπεναντίο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ὑπεναντίος ("in contradiction with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πώποτεadverb of πώποτε ("ever yet") χωρεῖνinfinitive.pres.act of χωρέω ("go forward")
18 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") παραβαίνονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of παραβαίνω ("go by the side of") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") \τὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \προγεγραμμέν̣α̣/participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δώσειverb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἐμμένονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἐμμένω ("abide in") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
19 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐμμένοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐμμένω ("abide in") χρυσο(ῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐγκίανnoun.sg.fem.acc of οὐγκία ("uncia (weight)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄ̣κο̣ν̣ταadjective.sg.masc.acc.pos of ἀέκων ("javelin, dart")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐμμένεινinfinitive.pres.act of ἐμμένω ("abide in") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐγγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
20 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀρραγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρραγή (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀντικαταλλαγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀντικαταλλαγή ("exchange") πανταχο(ῦ)adverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προκομιζομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of προκομίζω ("bring forward, produce"),punctuation (not present in the original)
21 τρισσὴνadjective.sg.fem.acc.pos of τρισσός ("threefold") γραφ(εῖσαν)participle.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμότυπονadjective.sg.fem.acc.pos of ὁμότυπος ("of the same type, identical") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἑκ[άτ]ερονindefinite.sg.neut.acc of ἑκάτερος ("each of two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") μοναχὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μοναχός ("unique") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὑπογραφ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 ἐμῆς ⟦ε[.]ης⟧adjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 135657) καὶcoordinator of καί ("and") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἑρμαυῶτοςgen, person's name, reference to Hermauos (TM Per 381176) ὑπογράφ(οντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") συνήθωνadjective.pl.masc.gen.pos of συνήθης ("family member") μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθέν(τες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") ὡμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλ̣ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Victor (TM Per 135657) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 135657) Βησαρίωνοςgen, father's name, reference to Besarion (TM Per 135661) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") τα(ύ)τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀντικαταλλαγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀντικαταλλαγή ("exchange") καὶcoordinator of καί ("and") ὄμοσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεῖονadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλ̣ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Hermauos (TM Per 381179) Ἑρμαῶςnom, person's name, reference to Hermauos (TM Per 381179) Ψαίο(υ)gen, father's name, reference to Psais (TM Per 381180) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
25 τα(ύ)τηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ν̣τικαταλλαγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀντικαταλλαγή ("exchange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὄμοσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὼ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεῖ?ον: adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ῖ̣ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣ρκο̣ν̣noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ό(κειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Φλά(ουιος)nom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) Θεότεκνοςnom, person's name, reference to Theoteknos (TM Per 135675) Ψαίου ⟦παιου⟧gen, father's name, reference to Psais (TM Per 135676) ἀποπραιπόσ(ιτος)noun.sg.masc.nom of ἀποπραιπόσιτος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 ἀξιωθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἔγ]ραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ϋπερ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπὲρ: preposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 381171) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 381171) Ἀβρααμίο(υ)gen, father's name, reference to Abramos (TM Per 381172) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
27 τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ν̣τικαταλλαγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀντικαταλλαγή ("exchange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θ̣ε̣μ̣ένων†NA of _ ("set, put, place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρήλι̣ο̣ςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 131663) Ἀπολλῶςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 131663) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 131664) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
28 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀντικαταλλαγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀντικαταλλαγή ("exchange") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") ὑ̣π̣(ογράφων)participle.sg.pres.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") χ̣ε̣ιρ(ί)noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Senoethes (TM Per 381175) Σενο(ή)θηςnom, person's name, reference to Senoethes (TM Per 381175) Ἀπολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 381177)
29 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀντικαταλλαγῇnoun.sg.fem.dat of ἀντικαταλλαγή ("exchange") ἀκο(ύ)σαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available)
30 ⳨NA of _ (no translation available) ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 135269) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ⳨NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)