TM 37393
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ness.3.106
4 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)5 [...]NA of _ (no translation available) Γ[ε]ώργιος θαυμασιώτατοςadjective.sg.masc.nom.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
6 [..]αχαλιδεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπέτρε̣ψενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") θαυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιώτατος: adjective.sg.masc.nom.sup of θαυμάσιος (""wonderful, amazing"")
7 μασιωτατων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιώτατος: adjective.sg.masc.nom.sup of θαυμάσιος (""wonderful, amazing"") Στέφανος Α̣λ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αειλειδε τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [..]εωNA of _ (no translation available) Φλ(αουίῳ)noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ(ιβερίῳ) Γεω-
8 ργίου βοηθοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant") πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") [....]NA of _ (no translation available) [ὑπ]ογράψηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὑπογρέψω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτο̣[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣πέλυ-verb.3.sg.aor.ind.act of ἀπολύω (""loose from, set free"")
9 σενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀπολύω (""loose from, set free"") καὶcoordinator of καί ("and") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Σέργιος Στεφάνου παρ[ῆμεν]verb.1.pl.impf.ind.act of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτῃ]demonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") πρυκὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προικὶ: noun.sg.fem.dat of προίξ ("bridal gift") καὶcoordinator of καί ("and") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) [....................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]NA of _ (no translation available) [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αβ]ου Ζονινο[ς] [..................]NA of _ (no translation available)
12 [................]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαρτυρ[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Ἑρμογέν[ει] [?][.....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγράφη]verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)