TM 37498
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.62.4351_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..]NA of _ (no translation available) [ὁμο]λ̣[ο]γ̣[οῦμ]ε̣ν̣verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [δι]ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]ρ̣ο̣[ύσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]γ̣γ̣ρ̣[ά]φ̣ουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀσφαλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") δόλουnoun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) φόβουnoun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe") καὶcoordinator of καί ("and") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and")
3 ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάγκηςnoun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force") καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") περιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of περιγραφή ("χcircumvention, fraud (jurid.)") ἐνκινδύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκινδυνεύειν: infinitive.pres.act of ἐγκινδυνεύω ("take a risk") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 415772) φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξανύσαιinfinitive.aor.act of ἐξανύω ("accomplish, make effectual") NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
5 κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") NA of _ (no translation available) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") καταβαλεῖνinfinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἔνδοξονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔνδοξος ("famous") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household"),punctuation (not present in the original)
6 οὐadverb of οὐ ("not") μὴνparticle μήν ("verily") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσπρᾶξαιinfinitive.aor.act of εἰσπράσσω ("exact") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
7 ἐννάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") εἰςpreposition εἰς ("into") NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔνδοξονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔνδοξος ("famous") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἐᾶσαιinfinitive.aor.act of ἐάω ("let") ἐνpreposition ἐν ("in") λοιπάδιnoun.sg.fem.dat of λοιπάς ("remainder")
8 εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χρυσικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of χρυσικός ("in gold") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") NA of _ (no translation available) ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
9 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") ἐννάτηςἐπινεμ(ήσεως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 415772),punctuation (not present in the original)
10 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") οἷαrelative.pl.neut.acc of οἷος ("such as") ἀπομείνιτοverb.3.sg.pres.opt.mid of ἀπομείνμαι (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") λοιπάδιnoun.sg.fem.dat of λοιπάς ("remainder") εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χρυσικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of χρυσικός ("in gold") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain"),punctuation (not present in the original)
11 ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οἴκοθενadverb of οἴκοθεν ("from one's house, from home") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") NA of _ (no translation available) ἰδίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") εἰςpreposition εἰς ("into") NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔνδοξ(ον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἔνδοξος ("famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἶκ(ον)noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
12 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δὲcoordinator of δέ ("but") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Ἰερημίαςnom, person's name, reference to Ieremias (TM Per 415779) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 415780) ἐνκινδυνεύειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκινδυνεύειν: infinitive.pres.act of ἐγκινδυνεύω ("take a risk") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἄλλ[οι]ςεἰςnoun.pl.neut.dat of ἄλλοιςεἰς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
13 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") ὁμολ(ογίᾳ)noun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) κυρ(ία)adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παροῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present") ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) ἁπλῆadjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single") γραφ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [Αὐρ]ήλιοςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 415781)
14 Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 415781) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 415782) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") στυχῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παροῦσ̣[α]participle.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]μολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 415783) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰερημίουgen, father's name, reference to Ieremias (TM Per 415784) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμ<μ>ένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor στυ[χῖ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παροῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present")
16 ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Pammenes (TM Per 415773) Παμένηςnom, person's name, reference to Pammenes (TM Per 415773) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 415774) ὁπρογεγραμμ[ένο]ςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of ὁπρογεγραμ́ω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στυχῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
17 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παροῦσ̣α̣participle.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κοινὸνadjective.sg.neut.nom.pos of κοινός ("common, shared") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἄλλ̣ω̣νindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) ὀνομάτωνnoun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name") στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") ἡμ[ῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παροῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present")
18 ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἰω[άννη]ςΣαρ[.....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣[γραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγ]ραμμ(άτων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντ(ων)participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Παμμέ[νης]nom, person's name, reference to Pammenes (TM Per 415777)
19 Παμμένουgen, person's name, reference to Pammenes (TM Per 415778) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") π[..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.62.4351_2
20 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κτήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πακέρκη̣reference to Πακερκυ (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga) (?)) NA of _ (no translation available) τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσ̣ι̣κ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of χρυσικός ("in gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)