TM 37572
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.3(2).1.73
1 †NA of _ (no translation available) ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπλη̣ρ̣[ώθην]verb.1.sg.aor.ind.pass of πληρόω ("complete, fulfill")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐγὼ]personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μακάριος]nom, person's name, reference to Makarios (TM Per 415894) [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μαξιμίνου]nom, father's name, reference to Parakoulas (TM Per 415895) [τυ]λ̣ο̣π̣ο̣ιὸςnoun.sg.masc.nom of τυλοποιός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit")
2 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Μεγάλουreference to ἄμφοδον Μεγάλου Μάρτυρος [ ] (TM Geo 5668: 00d? - Megalou Martyros [ ] Amphodon) μ[ά]ρ[τυρος]noun.sg.masc.gen of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣μοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
3 τυλοποιοῦnoun.sg.masc.gen of τυλοποιός (no translation available) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέ̣ρ̣[ο]υ̣ςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γραμματείου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματίου: noun.sg.masc.gen of γραμματίας (no translation available) γενομέ(νου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 εἰςpreposition εἰς ("into") προσηγορίανnoun.sg.fem.acc of προσηγορία ("friendly greeting, familiarity") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Μαξιμίνουnom, father's name, reference to Parakoulas (TM Per 415895) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κουλᾶς*
5 ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Νειλάμμ(ωνος)gen, grandfather's name, reference to Neilammon (TM Per 415896) χρυσοῦadjective.sg.masc.gen.pos of χρύσεος ("golden") νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἓξnumeral ἕξ ("six") εἰςpreposition εἰς ("into") πλήρης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλῆρες: adjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης ("full of, in full"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
6 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰρημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of λέγω ("say") ἓξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νόμισ̣μ̣α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομίσματα: noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔ̣χεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τούτω(ν)demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") μη(νὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφι ηnumeral η (8) δnumeral δ (4) ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |rho-cross|NA of _ (no translation available) δ(ι’)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Κοσμᾶgen, person's name, reference to Kosmas (TM Per 415897) ν̣ομικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Μακάρις*,punctuation (not present in the original) στυχῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") noun.sg.fem.nom of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)