TM 37869
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1866_1
1 †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) γνῶναιinfinitive.aor.act of γιγνώσκω ("(come to) know") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ἀγαθη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγαθὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀγαθός ("good") δεσποτεια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτείαν: noun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship") ὅτιconjunction ὅτι ("that") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἐδόθηςverb.2.sg.aor.ind.pass of δίδωμι ("give") ἐνpreposition ἐν ("in") την*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") εἰρήνῃnoun.sg.fem.dat of εἰρήνη ("peace")2 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κόσμουreference to Κόσμου (TM Geo 5326: U19 - Kosmou).punctuation (not present in the original) εὑρὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εὑρίσκω ("find") γὰρparticle γάρ ("for") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἰσίουreference to Ἰσῖον Κάτω (TM Geo 4653: U19 - Isieion Kato (Salaqus?)) Κάτωreference to Ἰσῖον Κάτω (TM Geo 4653: U19 - Isieion Kato (Salaqus?)) καὶcoordinator of καί ("and") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φεβίχεωςreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέσονadjective.sg.neut.acc.pos of μέσος ("middle") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
3 καὶcoordinator of καί ("and") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἔδοξαverb.1.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") γάρparticle γάρ ("for"),punctuation (not present in the original) αὔριονadverb of αὔριον ("to-morrow") ζητοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ζητέω ("seek") τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βλάβ[ην]noun.sg.fem.acc of βλάβη ("harm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λημφθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.nom of λαμβάνω ("take") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
4 ζητοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ζητέω ("seek").punctuation (not present in the original) παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") δεσποτείανnoun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship"),punctuation (not present in the original) πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀρχησυμμαχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχισύμμαχον: noun.sg.masc.acc of ἀρχισύμμαχος (no translation available)
5 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μεσκανούνεωςreference to ἡ Μεσκανουνις (TM Geo 5735: U19 - Meskanounis) καὶcoordinator of καί ("and") συνάξαιinfinitive.aor.act of συνάγω ("bring together") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σκεύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") παρασκεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρασχεῖν: infinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") αὐτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῖς: demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original)
6 ἵναconjunction ἵνα ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λημφθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of λαμβάνω ("take") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
p.oxy.16.1866_2
7 †NA of _ (no translation available) ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") θα̣υ̣μ(ασιωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") Δ̣[..]υ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available) Μάκαρι*dat, person's name, reference to Makarios (TM Per 416473) μείζ(ων)adjective.sg.masc.nom.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σπανίαςreference to Σπανία (TM Geo 2813: U19 - Spania (Safaniya)) ὑμέτερ(ος)adjective.sg.masc.nom.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δοῦλ(ος)noun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)