TM 37909
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.2018_1
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φὶβinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 416723) μιζοτ(έρου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μειζοτέρου: adjective.sg.masc.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Πανευεὶreference to Πανευει (TM Geo 2871: U19 - Paneuei) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεταφορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of μεταφορά ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]μήλ(ων)noun.pl.masc.gen of κάμηλος ("camel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐὺ’
2 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμβολ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
3 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ ιϛnumeral ιϛ (16) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πανευεὶreference to Πανευει (TM Geo 2871: U19 - Paneuei) πεμφθέντ(ος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Μούχειςreference to Μουχεις (TM Geo 5823: U19 - Mouchis) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκβnumeral σκβ (222),punctuation (not present in the original)
4 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ ιζnumeral ιζ (17) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κτήμ(ατι)noun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατα̣ὼreference to κτῆμα Πατεω (TM Geo 6367: U19 - Patao) πεμφθέντ(ος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Μούχειςreference to Μουχεις (TM Geo 5823: U19 - Mouchis) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκθnumeral σκθ (229),punctuation (not present in the original)
5 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ ιηnumeral ιη (18) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πανευεὶreference to Πανευει (TM Geo 2871: U19 - Paneuei) πεμφθέντ(ος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Μούχειςreference to Μουχεις (TM Geo 5823: U19 - Mouchis) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54),punctuation (not present in the original)
6 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ κθnumeral κθ (29) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κώμ(ῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λευκίουreference to κώμη Λευκίου (TM Geo 2859: U19 - Leukiou) πεμφθέντ(ος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Πέραreference to τὸ Πέρα (TM Geo 2876: U19 - Pera) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣⟧numeral π (^^802)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
7 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <Ἐπεὶφ?> ιζnumeral ιζ (17) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") π̣ε̣δ̣ί̣ο̣υnoun.sg.neut.gen of πεδίον ("plain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυ̣λ(άκων)noun.pl.masc.gen of φυλακός ("watcher, guard, sentinel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") κτήματ(ι)noun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατα̣ὼreference to κτῆμα Πατεω (TM Geo 6367: U19 - Patao) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160).punctuation (not present in the original)
8 [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λό]γ̣(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣ω̣σ̣ὴ̣φinv, person's name, reference to Ioseph (TM Per 416724) Τκάειdat, father's name, reference to Tkaeis (TM Per 416727) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεταφορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of μεταφορά ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καμήλ(ων)noun.pl.masc.gen of κάμηλος ("camel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ.punctuation (not present in the original)
9 [μη(νὸς)]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπὲφ ιδnumeral ιδ (14) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πανευεὶreference to Πανευει (TM Geo 2871: U19 - Paneuei) πεμθεντ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεμφθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send") εἰςpreposition εἰς ("into") Μούχειςreference to Μουχεις (TM Geo 5823: U19 - Mouchis) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
10 [μη(νὸς)]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἐ]πεὶφ ιζnumeral ιζ (17) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κτήματ(ι)noun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατα̣ὼreference to κτῆμα Πατεω (TM Geo 6367: U19 - Patao) πεμφεντ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεμφθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send") εἰςpreposition εἰς ("into") Μούχειςreference to Μουχεις (TM Geo 5823: U19 - Mouchis) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
11 λόγ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεωργίουgen, person's name, reference to Georgios (TM Per 416728) οἰκονόμουnoun.sg.masc.gen of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official") (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεταφορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of μεταφορά ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καμήλ(ων)noun.pl.masc.gen of κάμηλος ("camel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐὺ’ (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading") ϛnumeral ϛ (6) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
12 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πανευεὶreference to Πανευει (TM Geo 2871: U19 - Paneuei) πεμθεντ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεμφθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send") εἰςpreposition εἰς ("into") Μούχειςreference to Μουχεις (TM Geo 5823: U19 - Mouchis) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣ηnumeral ση (208)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
13 †NA of _ (no translation available) λόγ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (Ἀπολ)λ̣ῶinv, person's name, reference to Apollo (TM Per 416729) Ψαεῖκinv, father's name, reference to Psaik (TM Per 416730) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεταφορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of μεταφορά ("transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμβολ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἐμβολή ("shipment, loading")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
14 [μη(νὸς)]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἐπεὶφ] [αnumeral αϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πανευεὶreference to Πανευει (TM Geo 2871: U19 - Paneuei) πεμθεντ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεμφθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send") εἰςpreposition εἰς ("into") Μούχειςreference to Μουχεις (TM Geo 5823: U19 - Mouchis) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
15 [μη(νὸς)]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἐπεὶφ] [αnumeral αζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Πατ[αὼ]reference to κτῆμα Πατεω (TM Geo 6367: U19 - Patao) πεμθεντ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεμφθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send") εἰςpreposition εἰς ("into") Μούχειςreference to Μουχεις (TM Geo 5823: U19 - Mouchis) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11),punctuation (not present in the original)
16 [μη(νὸς)]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἐπεὶφ] [αnumeral αη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Πατ[αὼ]reference to κτῆμα Πατεω (TM Geo 6367: U19 - Patao) πεμφθέντ(ος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Μούχειςreference to Μουχεις (TM Geo 5823: U19 - Mouchis) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
p.oxy.16.2018_2
17 †NA of _ (no translation available) λόγ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[ν]οῦπinv, person's name, reference to Anoubis (TM Per 416731) Ἰακὼβinv, father's name, reference to Iakob (TM Per 416732) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ταλαώreference to Ταλαω (TM Geo 2234: U19 - Talao [Kato]).punctuation (not present in the original) μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ ιϛnumeral ιϛ (16) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κώμ(ῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανευεὶreference to Πανευει (TM Geo 2871: U19 - Paneuei) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
18 †NA of _ (no translation available) λόγ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοιβαμμων*nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 416733) καμηλ(ίτου)noun.sg.masc.gen of καμηλίτης ("camel-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μα]κ̣α̣ρίουgen, person's name, reference to Makarios (TM Per 416734)
19 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ κδnumeral κδ (24) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κώμ(ῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κ̣λεε̣ιη̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ί̣(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original)
20 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks") αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κώ(μῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λευκίουreference to κώμη Λευκίου (TM Geo 2859: U19 - Leukiou) πεμθεντ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεμφθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣έ̣ρ̣αreference to τὸ Πέρα (TM Geo 2876: U19 - Pera) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23),punctuation (not present in the original)
21 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ κεnumeral κε (25) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κώμ(ῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λευκίουreference to κώμη Λευκίου (TM Geo 2859: U19 - Leukiou) εἰςpreposition εἰς ("into") Π̣έ̣ρ̣α̣reference to τὸ Πέρα (TM Geo 2876: U19 - Pera) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22),punctuation (not present in the original)
22 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ κθnumeral κθ (29) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") κώμ(ῃ)noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λευκίουreference to κώμη Λευκίου (TM Geo 2859: U19 - Leukiou) εἰςpreposition εἰς ("into") Π̣έ̣ρ̣α̣reference to Πέρα (TM Geo 2876: U19 - Pera) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣numeral κα (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
23 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐποικ(ίῳ)noun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρθωνίουreference to ἐποίκιον Ὀρθωνίου (TM Geo 3435: U19 - Orthoniou Epoikion) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣γ̣numeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
24 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐποικ(ίῳ)noun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρθωνίουreference to ἐποίκιον Ὀρθωνίου (TM Geo 3435: U19 - Orthoniou Epoikion) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣β̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
25 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πτοχευς*reference to κώμη Πτοχευς (TM Geo 2880: U19 - Phthochis (Abtuga)) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22),punctuation (not present in the original)
26 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ εnumeral ε (5) ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πτοχευς*reference to κώμη Πτοχευς (TM Geo 2880: U19 - Phthochis (Abtuga)) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
27 †NA of _ (no translation available) λόγ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοιβαμμων*nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 416725) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀρθωνίουreference to Ὀρθωνίου (TM Geo 3435: U19 - Orthoniou Epoikion) δ̣ι̣(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καμήλ(ων)noun.pl.masc.gen of κάμηλος ("camel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]ετ̣εκαληρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
28 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ̣ κηnumeral κη (28) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεμθεντ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεμφθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀρτοκόπ(ον)noun.sg.masc.acc of ἀρτοκόπος ("baker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) εἰςpreposition εἰς ("into") κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
29 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ κθnumeral κθ (29) αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεμθεντ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεμφθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Πέραreference to τὸ Πέρα (TM Geo 2876: U19 - Pera) ἐνpreposition ἐν ("in") Λευκίουreference to Λευκίου (TM Geo 2859: U19 - Leukiou) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ⟧numeral ιβ (^^1214)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") κερ(άτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
30 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ κθnumeral κθ (29) βnumeral β (2) φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεμθεντ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεμφθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of πέμπω ("send") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Πέραreference to τὸ Πέρα (TM Geo 2876: U19 - Pera) ἐνpreposition ἐν ("in") Λευκίουreference to Λευκίου (TM Geo 2859: U19 - Leukiou) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) εἰςpreposition εἰς ("into") κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
31 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ βnumeral β (2) ἐποικ(ίῳ)noun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκηθύρ̣ε̣ω̣ς̣reference to ἐποίκιον Κερκηθυρεως (TM Geo 1075: U19 - Kerkethyris) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) εἰςpreposition εἰς ("into") κερ(άτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
32 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐποικ(ίῳ)noun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκηθύρ̣ε̣ω̣ς̣reference to ἐποίκιον Κερκηθυρεως (TM Geo 1075: U19 - Kerkethyris) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βNA of _ (21) εἰςpreposition εἰς ("into") κερ(άτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ δnumeral δ (4) κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πτοχευς*reference to κώμη Πτοχευς (TM Geo 2880: U19 - Phthochis (Abtuga)) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) εἰςpreposition εἰς ("into") κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
34 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ εnumeral ε (5) κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πτοχευς*reference to κώμη Πτοχευς (TM Geo 2880: U19 - Phthochis (Abtuga)) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) εἰςpreposition εἰς ("into") κερ(άτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ὁ(μοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
35 †NA of _ (no translation available) λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") Φὶβinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 416726) καμηλ(ίτου)noun.sg.masc.gen of καμηλίτης ("camel-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀρθωνίουreference to Ὀρθωνίου (TM Geo 3435: U19 - Orthoniou Epoikion).punctuation (not present in the original)
36 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ αnumeral α ("to be moistened") ἐποικ(ίῳ)noun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκυθυρεος*reference to ἐποίκιον Κερκηθυρεος (TM Geo 1075: U19 - Kerkethyris) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) εἰςpreposition εἰς ("into") κερ(άτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
37 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ βnumeral β (2) ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πτοχευς*reference to κώμη Πτοχευς (TM Geo 2880: U19 - Phthochis (Abtuga)) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") εἰςpreposition εἰς ("into") κερ(ατι…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
38 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐποικ(ίῳ)noun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀρθωνίουreference to ἐποίκιον Ὀρθωνίου (TM Geo 3435: U19 - Orthoniou Epoikion) σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
39 μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ [δ?]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") κτήματ̣ι̣noun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ[...]ε̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ί̣(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣(αγκέλλῳ)noun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)