TM 38688
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.wuerzb.20
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90) κερα(τίων)noun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (κεράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4)
3 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσόδ(ων)noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι̣α̣γ̣ρ̣(αφ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νό(μισμα)noun.sg.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (κεράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
4 †NA of _ (no translation available) Παῦλοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 418197) Θεοδώρουgen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 418198) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμ(οῦ)reference to Ἑρμοῦ (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) (πόλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
5 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παροῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of πάρειμι ("be present") καταγραφὴνnoun.sg.fem.acc of καταγραφή ("registration") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") συν-participle.pl.pres.mid.neut.gen of συντελέω (""bring to an end, accomplish"")
6 τελουμέ(νων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of συντελέω (""bring to an end, accomplish"") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ὁμολογ(ῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 πρόςpreposition πρός ("to, about") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παντογράτορος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παντοκράτορος: noun.sg.masc.gen of παντοκράτωρ ("almighty")
8 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σωτηρίαςnoun.sg.fem.gen of σωτηρία ("safety") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
9 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆνverb.3.sg.impf.ind.act of τάω ("sir, my good friend") Ἀμειράτων ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰconjunction εἰ ("if") φανεί-verb.1.sg.aor.opt.pass of φαίνω (""seem (good)"")
10 ηνverb.1.sg.aor.opt.pass of φαίνω (""seem (good)"") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") παραλείψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραλείβω ("bedaub with ointment") ἐν ⟦[.]ν⟧preposition ἐν ("in")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοιαύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of τοιοῦτος ("such as this")
11 καταγραφ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταγραφῇ: noun.sg.fem.dat of καταγραφή ("registration") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") ἐνpreposition ἐν ("in") τιπλῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διπλῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of διπλόος ("twofold")
12 ποσότητιnoun.sg.fem.dat of ποσότης ("quantity") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") {το}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑποκῖσθαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποκεῖσθαί: infinitive.pres.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
13 <με>personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐφιορκίαςnoun.sg.fem.gen of ἐφιορκία (no translation available) κλήματι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκλήματι: noun.sg.neut.dat of ἔγκλημα ("accusation").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)