TM 39299
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ness.3.71_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θ(εο)ῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παντ[οκράτορος]noun.sg.masc.gen of παντοκράτωρ ("almighty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 θέλησονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ἐνεγκη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνέγκαι: infinitive.aor.act of φέρω ("carry, bear") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") γο[---]NA of _ (no translation available)
3 το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") διοικη\τῇ/noun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἐλούσηςreference to Ἔλουσα (TM Geo 3130: Palestina - Elousa (Halasa)) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") παν[---]NA of _ (no translation available)
4 Αβδαλλα ἵναconjunction ἵνα ("so that") μάθῃς̣verb.2.sg.aor.subj.act of μανθάνω ("learn")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅ]τ̣ι̣conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 δέκαnumeral δέκα ("ten") μειλιαριασια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιλιαρήσια: noun.pl.neut.nom of μιλιαρήσιον ("milliarense") λοιπ[αδαρίων]noun.pl.masc.gen of λοιπαδάριος ("one who is in arrear with taxes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 σατουστατωνGAP of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κερρα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") [.][---]NA of _ (no translation available)
7 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φιλίαςnoun.sg.fem.gen of φιλία ("friendship") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁ̣γι[ό]τ̣[ητος]noun.sg.fem.gen of ἁγιότης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") φέρετεverb.2.pl.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") στράταςverb.2.sg.impf.ind.act of στρατάω% (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
p.ness.3.71_2
1 πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αλερου υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Σχοδερ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)