TM 39302
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ness.3.79
1 †NA of _ (no translation available) γν(ῶσις)noun.sg.fem.nom of γνῶσις ("knowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσωδιασμος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσοδιασμοῦ: noun.sg.masc.gen of εἰσοδιασμός ("ingathering of revenue") κρα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣ρ̣ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γωμασερου [---]NA of _ (no translation available)
3 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρεσβ̣(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σωβ̣ετώ̣[ης]reference to Σωβετωης (TM Geo 7217: Palestina - Sobata (Shivta)) [---]NA of _ (no translation available)
4 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεωργίου πρεσβ(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...][---]NA of _ (no translation available)
5 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυνεκες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικῶν: noun.pl.fem.gen of γυνή ("woman") γnumeral γ ("three, third, thrice") [---]NA of _ (no translation available)
6 ⁄NA of _ (no translation available) γυνὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυνὴ: noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σ̣ω̣β̣[άτων]reference to Σωβατα (TM Geo 7217: Palestina - Sobata (Shivta)) [---]NA of _ (no translation available)
7 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεωδόρου [..][---]NA of _ (no translation available)
8 ⁄NA of _ (no translation available) π̣α̣ρ̣(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γε̣ωργίου̣ [...][---]NA of _ (no translation available)
9 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ά)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τινο̣ςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νεω̣τερουreference to Νεώτερος (TM Geo 5951: Palestina - Neoteros) [..][---]NA of _ (no translation available)
10 ⁄NA of _ (no translation available) π̣α̣ρ̣(ά)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣ν̣ο̣ς̣indefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σω̣βετι[νοῦ]reference to Σωβετινός (TM Geo 7217: Palestina - Sobata (Shivta)) [---]NA of _ (no translation available)
11 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Θεμου Σ̣ωβετιν̣οῦ̣reference to Σωβετινός (TM Geo 7217: Palestina - Sobata (Shivta)) [---]NA of _ (no translation available)
12 ⁄NA of _ (no translation available) π̣α̣ρ̣(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]θ̣ερουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμμονί̣ο̣[υ] [---]NA of _ (no translation available)
13 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Κ̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ά)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τινος̣indefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐ̣λ̣[ουζ(ηνοῦ)] [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στεφάνο[υ] [Ἐ]λ̣[ουζ(ηνοῦ)] [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρκέου ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ω̣β̣[άτων]reference to Σωβατα (TM Geo 7217: Palestina - Sobata (Shivta)) [---]NA of _ (no translation available)
17 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") Φακειδινονreference to Φακειδῖνος (TM Geo 1728: Northern Sinai - Phakidia) [.][---]NA of _ (no translation available)
18 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζενοβίου Πυργεωτο̣υ̣ ς[.][---]NA of _ (no translation available)
19 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυνι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικὸς: noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Βετομολαχο̣ν̣reference to Βετομολαχον (TM Geo 3803: Palestina - Betomolachon (Khirbet Ruheibe)) [.][---]NA of _ (no translation available)
20 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνθρόπου̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνθρώπου: noun.sg.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ει̣υ̣ς[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεωργίου πρεσ̣β̣(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
22 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ά)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τινοςindefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Α̣ρ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωεδον (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
24 παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδαλγου οἰκοδόμ(ου)noun.sg.masc.gen of οἰκοδόμος ("builder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
25 †NA of _ (no translation available) λ(ό)γ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσωδίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσοδίων: adjective.pl.masc.gen.pos of εἰσόδιος ("going or coming in") προσφορᾶςnoun.sg.fem.gen of προσφορά ("bringing to, applying") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μο̣ν̣(ὴν)noun.sg.fem.acc of μονή ("abiding, staying in one's place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρμαλα Σαλιου (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
27 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεωδό̣ρ̣ο̣υ̣ Σ̣τ̣ε̣φ̣ά̣ν̣ο̣υ̣ [εἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣λή̣ν̣noun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
28 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεωδόρου Βετομ̣ο̣λ̣α̣χ̣ο̣ν̣reference to Βετομολαχον (TM Geo 3803: Palestina - Betomolachon (Khirbet Ruheibe)) ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἶ̣κ̣ο̣(ν)noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣ο̣μα̣[σερ(ου)] [---]NA of _ (no translation available)
29 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ά)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") Σωβετινοῦreference to Σωβετινός (TM Geo 7217: Palestina - Sobata (Shivta)) εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣α̣τ̣ρ̣ο̣ν̣[ίκι]α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ματρωνίκια: noun.pl.neut.acc of ματρωνίκιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
30 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλχονος ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Βηρθειβα̣ς̣reference to Βηρθειβα (TM Geo 3806: Palestina - Bertheiba) [---]NA of _ (no translation available)
31 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεργίου εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ματρονί̣κ̣ι̣α̣noun.pl.neut.acc of ματρονίκιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
32 ⁄NA of _ (no translation available) π̣α̣ρ̣(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζοναινου Σαμονα (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
33 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καειουμου Σαμονα (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
34 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυνεκὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικὸς: noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") Ζεριζας [---]NA of _ (no translation available)
35 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μενᾶς ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Βοτ̣ε̣ο̣υςreference to Βοτεους (TM Geo 3857: Palestina - Boteous) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἶκο(ν)noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γομασ̣[ερ(ου)] [---]NA of _ (no translation available)
36 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζονα̣ινου Ἀβραα̣μ̣ί̣[ου] [..][---]NA of _ (no translation available)
37 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεργίου ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Βοτεους̣reference to Βοτεους (TM Geo 3857: Palestina - Boteous) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἶκο(ν)noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γομασερ(ου) [---]NA of _ (no translation available)
38 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πενθερᾶςnoun.sg.fem.gen of πενθερά ("mother-in-law") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀββᾶ̣noun of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἠλίου [...][---]NA of _ (no translation available)
39 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάνου ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Βετωμολαχονreference to Βετωμολαχον (TM Geo 3803: Palestina - Betomolachon (Khirbet Ruheibe)) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") α[ὐλήν]noun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
40 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ωσεδου Σωβετινοῦreference to Σωβετινός (TM Geo 7217: Palestina - Sobata (Shivta)) (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
41 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννου Στεφάνου Ἐλουζ(ηνοῦ)reference to Ἐλουζηνός (TM Geo 3130: Palestina - Elousa (Halasa)) [---]NA of _ (no translation available)
42 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμονίου χ̣ρ̣ο̣ι̣σοχ̣ό̣ο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρυσοχόος: noun.sg.masc.nom of χρυσοχόος ("goldsmith")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
43 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννου Ροκ̣ε̣ο̣ς̣ Ἐλου̣ζ(ηνοῦ)reference to Ἐλουζηνός (TM Geo 3130: Palestina - Elousa (Halasa)) ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἶ̣[κο(ν)]noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Γομασερ(ου?)] [---]NA of _ (no translation available)
44 †NA of _ (no translation available) λ(ό)γ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσωδίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσοδίων: adjective.pl.masc.gen.pos of εἰσόδιος ("going or coming in") εὐλογία̣[ς]noun.sg.fem.gen of εὐλογία ("good or fine language")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ(ονὴ)ν̣noun.sg.fem.acc of μονή ("abiding, staying in one's place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁ̣γ̣ί̣(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ε̣ργίο[υ]
45 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀβρααμίου Αεδου [---]NA of _ (no translation available)
46 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αδελφ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of αδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αλγ̣ομεου Αρακενου [---]NA of _ (no translation available)
47 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Αλχεφρι ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουδανονreference to Σουδανον (TM Geo 7249: Palestina - Soudanon (Horvat Sa'adon)) [---]NA of _ (no translation available)
48 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κυριακοῦ ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βεδοροθ̣ηςreference to Βεδοροθη (TM Geo 3787: Palestina - Bedorothe) [---]NA of _ (no translation available)
49 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") αὐ̣το̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣α̣μαλγ̣α̣ [---]NA of _ (no translation available)
50 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοισουρθονGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
51 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζαχαρίου Αλθουεθηλ Σ̣ω̣βετώηςreference to Σωβετωης (TM Geo 7217: Palestina - Sobata (Shivta)) [---]NA of _ (no translation available)
52 παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀβᾶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀββᾶ: noun of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)") Βίκτορος πρεσβ(υ)τ(έρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωβετώ̣ηςreference to Σωβετωης (TM Geo 7217: Palestina - Sobata (Shivta)) [---]NA of _ (no translation available)
53 παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυνκ(ὸς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικὸς: noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεωργί(ου) Δαρεβου Ἐλο̣υ̣σ̣(ηνοῦ)reference to Ἐλουσηνός (TM Geo 3130: Palestina - Elousa (Halasa)) [---]NA of _ (no translation available)
54 ⁄NA of _ (no translation available) παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζοναινου Ἀβρααμίου (ὁμοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
55 παρ(ὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννης Ἀβρααμ̣ί̣ο̣υ̣ Ἐλουσ̣(ηνοῦ)reference to Ἐλουσηνός (TM Geo 3130: Palestina - Elousa (Halasa)) [---]NA of _ (no translation available)
56 †NA of _ (no translation available) λ(ό)γ(ος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσωδίονpreposition εἰσωδίον (no translation available) εὐλογίαςnoun.sg.fem.gen of εὐλογία ("good or fine language") εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑορτὶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑορτὴν: noun.sg.fem.acc of ἑορτή ("feast") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἁγί(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεργίου [.][---]NA of _ (no translation available)
57 παρ(ά)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") Βεροσαβῆςreference to Βεροσαβα (TM Geo 3807: Palestina - Berosaba (Beersheba)) [---]NA of _ (no translation available)
58 †NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) ιδnumeral ιδ (14) ⁄NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4) πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεωδόρῳ Στεφάνου εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐλή̣[ν]noun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
59 ⁄NA of _ (no translation available) πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρ(ί)ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννῃ ὀπτίονιnoun.sg.masc.dat of ὀπτίων ("optio") Πακιδιν[ω]reference to Πακιδῖνος (TM Geo 1728: Northern Sinai - Phakidia) [---]NA of _ (no translation available)
60 ⁄NA of _ (no translation available) πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρ(ί)ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάριον Πικι̣δινωreference to Πικιδῖνος (TM Geo 1728: Northern Sinai - Phakidia) [---]NA of _ (no translation available)
61 πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σιλουανοῦ Θαβ̣αθας [---]NA of _ (no translation available)
62 ⁄NA of _ (no translation available) πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεωργίου (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νόνα εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ματρονίκια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ματρωνίκια: noun.pl.neut.acc of ματρωνίκιον (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
63 ⁄NA of _ (no translation available) πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεωργίου Αρσαφου [---]NA of _ (no translation available)
64 ⁄NA of _ (no translation available) πα(ρά)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") Φακιδινωreference to Φακιδῖνος (TM Geo 1728: Northern Sinai - Phakidia) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household") Ζονα̣[ινου] [---]NA of _ (no translation available)
65 ⁄NA of _ (no translation available) πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Στεφάνου Ἀγαθειμέρο̣υ [---]NA of _ (no translation available)
66 ⁄NA of _ (no translation available) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κ(ύα)θ(ος)noun.sg.masc.nom of κύαθος ("ladle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἶκ(ον)noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδελα [...][---]NA of _ (no translation available)
67 ⁄NA of _ (no translation available) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἶκ(ον)noun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάνου Κοτεμου [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)