TM 3976
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.9.803
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]ε̣ιονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [...][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.]τα̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ(α)λ(κοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) Ἀλεξάνδ̣[ρ]ω̣[ι]dat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 287266) τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Δαίππω]ι̣dat, person's name, reference to Daippos (TM Per 6774) τ̣ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀγαθοκλέουςgen, person's name, reference to Agathokles (TM Per 4406) [.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑποθήκηιnoun.sg.fem.dat of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---][.]ηκ̣εν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τῶι̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ηNA of _ (no translation available) πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(α)λ(κοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
7 [---][...]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) εὐμεγέθης̣adjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μελίχρω̣ς̣noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [σ]φ̣ραγίδωνnoun.pl.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ο̣ὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Φιλαδ̣[ελφεῖαι]reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) [---]NA of _ (no translation available)
9 [---][.]ιNA of _ (no translation available) ἐσ̣τινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βορρᾶ ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") [...][---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") [β]ασιλικὴadjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \λιβὸς/noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line στεμφυλουργῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στεμφυλουργεῖον: noun.sg.neut.acc of στεμφυλουργεῖον (no translation available) κτ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]NA of _ (no translation available) [γεί]τονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") βορρᾶ πτερωτήρ[ιον]noun.sg.neut.nom of πτερωτήριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίτη[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣φρα̣[γ]ε̣ῖ̣δ[ος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδος: noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)