TM 39944
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.14.53_1
1 [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοφυλάκ]τ̣ουadjective.sg.masc.gen.pos of θεοφύλακτος ("protected by god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἐδεξάμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιθυμείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιθυμίας: noun.pl.fem.acc of ἐπιθυμία ("desire, yearning") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μαθοῦσαιparticiple.pl.aor.act.fem.nom of μανθάνω ("learn")
2 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμέτεραν]adjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑγιείαν]noun.sg.fem.acc of ὑγίεια ("health")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κατάστασιν̣noun.sg.fem.acc of κατάστασις ("confrontration in court")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδοξάσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of δοξάζω ("think, imagine") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") συνήθωςadverb of συνήθης ("family member") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φιλάνθρωπονadjective.sg.masc.acc.pos of φιλάνθρωπος ("loving mankind") εὐχάρισ-adjective.sg.masc.acc.pos of εὐχάριστος (""agreeable"")
3 [τον]adjective.sg.masc.acc.pos of εὐχάριστος (""agreeable"") [θεὸν]noun.sg.masc.acc of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][..]NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τασ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλῆθοςnoun.sg.neut.acc of πλῆθος ("mass")
4 [---]ςNA of _ (no translation available) π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τροφοῦnoun.sg.fem.gen of τροφός ("feeder, nurse") δό̣ςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τουτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτῳ: demonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θεὸςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god") ἐβοήθησενverb.3.sg.aor.ind.act of βοηθέω ("help") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and")
5 [---]NA of _ (no translation available) τάδεdemonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐλάλησενverb.3.sg.aor.ind.act of λαλέω ("talk") ⟦υ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἰδίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") καὶcoordinator of καί ("and") ἡσυχίωςadverb of ἡσύχιος ("still, quiet, at rest"),punctuation (not present in the original) Μάρκοςnom, person's name, reference to Marcus (TM Per 424761) οὐκ’adverb of οὐ ("not")
6 [---][.]εNA of _ (no translation available) ἔμαθενverb.3.sg.aor.ind.act of μανθάνω ("learn") ἀκριβῶςadverb of ἀκριβής ("exact") λαλῆσαιinfinitive.aor.act of λαλέω ("talk") [ἡ]μῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τὶinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πῶςadverb of πῶς ("how") ὀφείλαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὀφέλλω ("increase; sweep")
7 [---][.]τωσενNA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λογισμὸνnoun.sg.masc.acc of λογισμός ("counting") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μὴadverb of μή ("not") εὑρὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εὑρίσκω ("find") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὀφείλειverb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") διδάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διδάσκω ("instruct") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
8 [καταξιώσῃ]noun.sg.fem.dat of καταξίωσις ("high esteem, reputation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπότης]noun.sg.masc.nom of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνάγνωσινnoun.sg.fem.acc of ἀνάγνωσις ("recognition") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γ̣ρ̣[αμ]μάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εἴconjunction εἰ ("if") τι̣indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 [---]NA of _ (no translation available) [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣θέ̣λειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέλειανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") ἀπόκρισινnoun.sg.fem.acc of ἀπόκρισις ("answer"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πῶςadverb of πῶς ("how") [ἀ]ρ̣έσκειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀρέσκω ("please")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποιήσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) πολὺadjective.sg.neut.acc.pos of πολύς ("many") γὰρparticle γάρ ("for")
10 [ἄμεινόν]adjective.sg.neut.nom.comp of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐστι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]νηφωνηNA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξαιρέτωςadverb of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)") ἢcoordinator of ἤ ("or") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]μοιρίαςnoun.sg.fem.gen of ἀμοιρία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἠκούσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀκούω ("hear") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") πε̣ρὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
11 [---]NA of _ (no translation available) [λ]ο̣γάριαnoun.pl.neut.acc of λογάριον ("petty speeches")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀληθέςadjective.sg.neut.nom.pos of ἀληθής ("true, evident"),punctuation (not present in the original) διαλέξηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of διαλέξω (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") θεοφύλακτόςadjective.sg.fem.nom.pos of θεοφύλακτος ("protected by god") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
12 [---]ρ̣αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στίχουςnoun.pl.masc.acc of στίχος ("row") μεγάλουςadjective.pl.masc.acc.pos of μέγας ("big, great") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ψευδῶςadverb of ψευδής ("lying, false, untrue") ἐκταγέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἐκτάσσω ("draw out in battle-order") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original)
13 [---][.]τῳNA of _ (no translation available) κελεύοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of κελεύω ("order, urge"),punctuation (not present in the original) λέγουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of λέγω ("say") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐάνconjunction ἐάν ("if") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀληθεινοὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀληθινοὶ: adjective.pl.masc.nom.pos of ἀληθινός ("agreeable to truth") οὗτοι̣demonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]NA of _ (no translation available) [λε]ξαςGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") [ἐ]δ̣[ε]ξ̣άμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πίπερινnoun.sg.neut.acc of πίπεριον (no translation available) ει[---]NA of _ (no translation available)
15 [---][.][---]NA of _ (no translation available) [θεο]φ̣ύλακ̣[τ]οςadjective.sg.masc.nom.pos of θεοφύλακτος ("protected by god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ο̣[υ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
cpr.14.53_2
†NA of _ (no translation available)16 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θεοφυλά(κτῳ)noun.sg.masc.dat of θεοφύλακτος ("protected by god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπ(ότῃ)noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῷ]noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)