TM 4028
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.14.2432_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2432_2
[--------------------]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2432_3
[--------------------]NA of _ (no translation available)
bgu.14.2432_4
[--------------------]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Πτ]ο[λε]μαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 120928) [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]ωνίδουNA of _ (no translation available) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ασnumeral Ας (1200)
5 [---]NA of _ (no translation available) Ἀ̣ν̣δρομάχουgen, person's name, reference to Andromachos (TM Per 120938) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γnumeral Γ (3000)
6 ⟦[---]ί̣σ̣κ̣ου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ἱέρακος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(ἄρουραι)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦νβ⟧NA of _ (52)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(τάλαντον)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦α⟧NA of _ (1)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Αω⟧NA of _ (1800)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
7 [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Ευnumeral Ευ (5400)
9 [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) Εϡnumeral Ε? (5900)
10 [---][.]NA of _ (no translation available) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]σκ̣[λη]πιόδωροσ\η/nom, person's name, reference to Asklepiodoros (TM Per 120941)
11 ____NA of _ (no translation available)
bgu.14.2432_5
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐγνωσμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of γιγνώσκω ("(come to) know") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")11 σιτικοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of σιτικός ("of wheat") \ὧν/relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴσαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Φ̣νε̣ι̣βιreference to Φνειβι (TM Geo 1786: U20 - Phnebieus) ὧιrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
12 προσγίνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of προσγίγνομαι ("be added to") ·punctuation (not present in the original)
13 Περὶreference to Περὶ Πόλιν (TM Geo 6500: U20 - Peri Polin) Πόλινreference to Περὶ Πόλιν (TM Geo 6500: U20 - Peri Polin) ·punctuation (not present in the original) Σώβθεωςreference to Σωβθις (TM Geo 7321: U20 - Sobthis Mikra) ·punctuation (not present in the original)
14 Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 120942) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολε̣μ̣α̣ί̣ουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 120943) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) Γσnumeral Γς (3200)
15 Πέρανreference to Πέραν (TM Geo 6491: U20 - Peran) ·punctuation (not present in the original) Τεβέτνοιreference to Τεβετνοι (TM Geo 3055: U20 - Tebetny) ·punctuation (not present in the original)
16 Πτολεμαίου̣gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 120944) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πλάτωνοςgen, father's name, reference to Platon (TM Per 120945) Αφnumeral Αφ (1500)
17 Θμοιφθαreference to Θμοιφθα (TM Geo 4514: U20 - Thmoiphtha) ·punctuation (not present in the original) Ἀπολλῶinv, person's name, reference to Apollo... (TM Per 120930) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ἁρπο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀσκλη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500)
18 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κωίτουreference to ὁ Κωίτης (TM Geo 2721: U20 - Koites) ·punctuation (not present in the original) Τεμησεωςreference to Τεμησις (TM Geo 3063: U20 - Toemesis) ·punctuation (not present in the original)
19 Ἀσκληπιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 120932) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αφnumeral Αφ (1500)
20 Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Τεχθω (TM Geo 4080: U20 - Ibion Techtho) Τεχθ\ω̣/reference to Ἰβιὼν Τεχθω (TM Geo 4080: U20 - Ibion Techtho) ·punctuation (not present in the original) Τιμοθέουgen, person's name, reference to Timotheos (TM Per 120934) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
21 Σωσιβίουgen, father's name, reference to Sosibios (TM Per 120935) Γωκεnumeral Γωκε (3825)
22 Θμοιοβά(στεως)reference to Θμοιοβαστις (TM Geo 2443: U20 - Thmoiobastis) ·punctuation (not present in the original) Σωσιπάτρουgen, person's name, reference to Sosipatros (TM Per 120936) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
23 Σαδάλουgen, father's name, reference to Sadalas (TM Per 120937) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Ερnumeral Ερ (5100)
24 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ψκnumeral ψκ (720)
25 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") [..]NA of _ (no translation available) προσομολογη(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Ενnumeral Εν (5050)
27 ____NA of _ (no translation available)
bgu.14.2432_6
[---]NA of _ (no translation available)28 [---]NA of _ (no translation available)
29 [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original) λαnumeral λα ("intensive").punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original)
30 [---]NA of _ (no translation available)
31 χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκαnumeral υκα (421)
32 [---]NA of _ (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνβnumeral ρνβ (152) Γφπnumeral Γφπ (3580)
33 καὶcoordinator of καί ("and") προσ(γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of προσγίγνομαι ("be added to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣ε̣ε̣ν̣φριμενσωκουreference to Πεενφριμενσωκου (TM Geo 9281: U20 - Peenphrimensokou)
34 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασκεnumeral Ασκε (1225) [....]αςNA of _ (no translation available) προσ(γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of προσγίγνομαι ("be added to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐν̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η⟧numeral ηκε (^^825/855)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦η´⟧NA of _ (1/8)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
36 (ἄρουραι?)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400)
37 σιτοσπόρουadjective.sg.fem.gen.pos of σιτόσπορος ("sown with corn") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀπη(γμένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἀπάγω ("lead away")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡοεnumeral ?οε (975) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8)
38 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωοεnumeral ωοε (875) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) τοῦτ̣ο̣demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ς̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρnumeral ρ (100) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500) (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Γnumeral Γ (3000)
39 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξεnumeral ρξε (165) φπnumeral φπ (580)
40 καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθῶςadverb of καθός (no translation available) π̣ρ̣(όκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρταβαι)infinitive.aor.act of ἄρταβαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλnumeral ρλ (130) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
41 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) Δnumeral Δ (4000)
42 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπϛnumeral ρπϛ (186) Δφπnumeral Δφπ (4580)
43 ____NA of _ (no translation available)
bgu.14.2432_7
|gap=2_lines|NA of _ (no translation available)44 ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)