TM 41028
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.725_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπ[ότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἸησοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆρ[ος]noun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐσεβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
4 δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλ(αουίου) Ἡρακλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
5 Αὐγούστου κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκρ(άτορος) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ηnumeral η (8) Ἐπεὶφ κζnumeral κζ (27)
6 ἀρχῇnoun.sg.fem.dat of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ζnumeral ζ (7) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρ(σινόῃ)reference to Ἀρσινοιτῶν πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)).punctuation (not present in the original)
7 [Αὐ]ρήλιοςnom, person's name, reference to Sambas (TM Per 288177) Σαμβᾶςnom, person's name, reference to Sambas (TM Per 288177) ὀρνεοτρόφ(ος)adjective.sg.masc.nom.pos of ὀρνεοτρόφος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ̣ο̣λλο̣ύ̣θουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 326620) κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
9 γαμε̣τὴnoun.sg.fem.nom of γαμετή ("wife")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐπρ[αξί]αnom, person's name, reference to Eupraxia (TM Per 288179),punctuation (not present in the original) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Πέτρουgen, father's name, reference to Petros (TM Per 326621),punctuation (not present in the original)
10 π̣[αι]δ̣ί̣σκηnoun.sg.fem.nom of παιδίσκη ("female slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κυρίλλουgen, person's name, reference to Kyrillos (TM Per 130417) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδοξοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
11 στ[ρα]τηλάτουnoun.sg.masc.gen of στρατηλάτης ("general")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
12 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ἀψίδοςreference to ἄμφοδον Ἀψιδος (TM Geo 737: 00d - Hapsidos Amphodon),punctuation (not present in the original)
13 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") εὐδοκιμωτάτῳadjective.sg.neut.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ὄλinv, person's name, reference to Horos (TM Per 288181),punctuation (not present in the original)
14 [εὐνού]χῳnoun.sg.masc.dat of εὐνοῦχος ("castrated person, eunuch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνδοξοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
15 ἀ̣[νδ]ρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεν(γύης)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλεγγύης: noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ἐσχηκέν[α]ιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρ(ὸς)noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χρεία[ν]noun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
18 [νομ]ισμάτιαnoun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
19 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") τέ[τ]αρτονadjective.sg.masc.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρ(υσίου)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) δ´numeral δ´ (1/4)
20 κεφαλαίουnoun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἀπόδοσίνnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
21 σ̣[ο]ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ποιη]σόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τριακάδιnoun.sg.fem.dat of τριακάς ("day 30") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
22 εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Μεσορὴ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
23 ἑβδόμηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀτοκεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀτοκὶ: adverb of ἀτοκί (no translation available) ἀναμφιβόλωςadverb of ἀναμφίβολος ("unambiguous").punctuation (not present in the original)
24 δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") δ̣έcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ὀρνίθιαnoun.pl.neut.acc of ὀρνίθιον ("bird, chicken") μεγάλαadjective.pl.neut.acc.pos of μέγας ("big, great")
25 τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμο̣λ̣(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρή(λιος)gen, person's name, reference to Sambas (TM Per 288177) Σαμβᾶgen, person's name, reference to Sambas (TM Per 288177)
26 κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτο(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαμ(ετὴ)noun.sg.fem.nom of γαμετή ("wife")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \†/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Εὐπραξίαnom, person's name, reference to Eupraxia (TM Per 288179) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πρ(οκείμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available)
27 †NA of _ (no translation available) διGAP of _ (no translation available) εμυGAP of _ (no translation available) πετρυGAP of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available)
28 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πέτρουgen, person's name, reference to Petros (TM Per 147330)
bgu.3.725_2
29 †NA of _ (no translation available) Σαμβᾶgen, person's name, reference to Sambas (TM Per 288178) ὀρνε[ο]τρόφ[ου]adjective.sg.fem.gen.pos of ὀρνεοτρόφος (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) Εὐπ[ρα]ξί[ας]gen, person's name, reference to Eupraxia (TM Per 288179) παιδίσκηςnoun.sg.fem.gen of παιδίσκη ("female slave") χρ(υσίου)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) δ´numeral δ´ (1/4) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
30 εὐδοκιμ(ώτατον)adjective.sg.neut.acc.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Ὄλinv, person's name, reference to Horos (TM Per 288181) εὐνοῦχονnoun.sg.masc.acc of εὐνοῦχος ("castrated person, eunuch") ⳨NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)