TM 41055
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.303_1
1 †NA of _ (no translation available) [βα]σιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐσεβεστάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλ(αουίου)
2 Μαυρικίου Τιβερίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰων(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐγούστου
3 καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκρ(άτορος) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) Παῦνι κηnumeral κη (28) τέλειnoun.sg.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment") δnumeral δ (4) ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἀρ(σινόης)reference to Ἀρσινοιτῶν πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)).punctuation (not present in the original)
4 Φλ(αουίοις)dat, person's name, reference to Stephanos (TM Per 288256) Στεφάνῳdat, person's name, reference to Stephanos (TM Per 288256) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεγαλοπρεπεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)") τριβούνῳnoun.sg.masc.dat of τριβοῦνος ("tribune (army)") καὶcoordinator of καί ("and")
5 ἀντιγεούχῳnoun.sg.masc.dat of ἀντιγεοῦχος ("land-agent") καὶcoordinator of καί ("and") Νείλῳdat, person's name, reference to Neilos (TM Per 288260) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") περιβλέπτῳadjective.sg.masc.dat.pos of περίβλεπτος ("famous (title)") κόμετιnoun.sg.masc.dat of κόμες ("count (comes)") ὁμογνησί-adjective.pl.masc.dat.pos of ὁμογνήσιος (""of the same parents"")
6 οιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὁμογνήσιος (""of the same parents"") ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοϊτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Aanios (TM Per 288261)
7 Ἀά@^margin^ν@ιοςnom, person's name, reference to Aanios (TM Per 288261) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰσὰκinv, father's name, reference to Isak (TM Per 326662) γεωργὸςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ταμιῶνreference to ἄμφοδον Ταμίων (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon) χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 ὑμετέ[ρ]αςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεγαλοπρεπείαςnoun.sg.fem.gen of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δικαίο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαφε-participle.sg.pres.act.fem.gen of διαφέρω (""to be different, to be outstanding"")
10 ρούση[ς]participle.sg.pres.act.fem.gen of διαφέρω (""to be different, to be outstanding"") [α]ὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") ἐνpreposition ἐν ("in") πεδίῳnoun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain") Κολύμβο(υ)reference to πεδίον Κολύμβου (TM Geo 1145: 00d - Kolymbou Pedion) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προ-noun.pl.neut.dat of προάστιον (""suburban"")
11 αστίοι[ς]noun.pl.neut.dat of προάστιον (""suburban"") [τ]ῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλουμένο(υ)participle.sg.pres.mid.masc.gen of καλέω ("call, demand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 Πιαακ[.]σσιNA of _ (no translation available) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)"),punctuation (not present in the original) ὅσαςrelative.pl.fem.acc of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago") εἶχονverb.3.pl.impf.ind.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original)
13 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") π[αντ]ὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τετραετῆadjective.sg.masc.acc.pos of τετραετής ("four years old") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
14 ἀριθμ[ού]μενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἀριθμέω ("number, count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") εἰσιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
15 ἕκτη[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰ]νδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") παρέχεινinfinitive.pres.act of παρέχω ("hand over, provide") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μισθωσάμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
16 Ἀάννιονacc, person's name, reference to Aanios (TM Per 288261) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") μεγαλοπρεπείᾳnoun.sg.fem.dat of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀποτάκτο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρο(υ)noun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνιαυσίωςadverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἓξnumeral ἕξ ("six") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
18 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) χρ(υσίου)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) καταβαλλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of καταβάλλω ("throw down")
19 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνιαυσίωςadverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") ἐνpreposition ἐν ("in") δυσεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυσὶ: numeral.pl.dat of δύο ("two") καταβολαῖςnoun.pl.fem.dat of καταβολή ("installment"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Παῦνι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
20 νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἐπεὶφ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
21 ἀκοιλάντωςadverb of ἀκοιλάντως ("without deficiency").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμ(ολόγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιο(ς)nom, person's name, reference to Aanios (TM Per 288261)
22 Ἀάννιοςnom, person's name, reference to Aanios (TM Per 288261) [υἱ]ὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσὰκinv, father's name, reference to Isak (TM Per 326662) γεωργὸςnoun.sg.masc.nom of γεωργός ("farmer") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μεμίσθομαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμίσθωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
23 προγ[ε]γραμμέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") καὶcoordinator of καί ("and") παράσχωverb.1.sg.aor.subj.act of παρέχω ("hand over, provide") ἐνιαυσίωςadverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") αὐτῶ(ν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 ἐνια[ύ]σιο[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ[όκ(ειται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Α]ὐρήλιοςnom, person's name, reference to Elias (TM Per 194202) Ἠλίαςnom, person's name, reference to Elias (TM Per 194202) Παύλο(υ)gen, father's name, reference to Paulus (TM Per 233244) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 παρό[ν]τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγραμμάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
26 [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed diNA of _ (no translation available) emuNA of _ (no translation available) SansneuNA of _ (no translation available) esemioteNA of _ (no translation available) 〰〰〰NA of _ (no translation available)
bgu.1.303_2
1 μίσθωσ(ις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅσωνrelative.pl.fem.gen of ὅσος ("as great as") [ἐ]ὰνparticle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") [π]εδ(ίῳ)noun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολύμβουreference to πεδίον Κολύμβου (TM Geo 1145: 00d - Kolymbou Pedion) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Aanios (TM Per 288261) Ἀαννίο(υ)gen, person's name, reference to Aanios (TM Per 288261) γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
2 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἰσὰκinv, father's name, reference to Isak (TM Per 326662) εἰςpreposition εἰς ("into") Φλ(αουίους)acc, person's name, reference to Stephanos (TM Per 288259) Στέφανονacc, person's name, reference to Stephanos (TM Per 288259) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μεγαλοπρ(επέστατον)adjective.sg.masc.acc.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριβοῦνονnoun.sg.masc.acc of τριβοῦνος ("tribune (army)") ἀντιγεοῦ[χον]noun.sg.masc.acc of ἀντιγεοῦχος ("land-agent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)