TM 41091
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.14.32_1
1 †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀ̣νόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ̣[υ]ρ̣[ί]ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσ̣π̣[ό]τ[ο]υ̣noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣η̣σ̣ο̣(ῦ)Divine element: Ἰησοῦς Χριστός
2 ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") θεοτόκ(ου)noun.sg.fem.gen of θεοτόκος ("mother of God")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy"),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ κϛnumeral κϛ (26),punctuation (not present in the original) ιδnumeral ιδ (14) ἰν(δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρ(σινόῃ)reference to Ἀρσινοιτῶν πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)).punctuation (not present in the original)
5 Φλ(αουίῳ)noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωά̣ννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 425166) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ε̣[ὐκ]λ̣εεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of εὐκλεής ("famous (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δουκὶnoun.sg.masc.dat of δούξ ("dux") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρκάδωνreference to ἡ Ἀρκάδων ἐπαρχία (TM Geo 2648: U - Arcadia) ἐπαρ̣χ̣[ία]ςnoun.sg.fem.gen of ἐπαρχία ("the office of an eparch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπφουᾶgen, person's name, reference to Apphouas (TM Per 425170) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 ῥιπαρίουnoun.sg.masc.gen of ῥιπάριος ("riparius (policeman)") ταύ̣τηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀ̣ρσινοιτῶ̣ν̣reference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) π̣όλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κοινὸνadjective.sg.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐ̣ργασίαςnoun.sg.fem.gen of ἐργασία ("work, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σε̣λλοποιῶνnoun.pl.masc.gen of σελλοποιός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτ(ης)demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") δι̣ʼpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 425171) πρεσβυτέρ(ου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἀναστασίουgen, father's name, reference to Anastasios (TM Per 425172) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") καὶcoordinator of καί ("and")
11 ἄπαnoun.sg.masc of ἄψ ("again") Ὃλinv, person's name, reference to Horos (TM Per 425173) διακόνουnoun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Φοιβάμμω̣νοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 425174) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 διακόνουnoun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon") καὶcoordinator of καί ("and") Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 425175) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Γεωργίουgen, father's name, reference to Georgios (TM Per 425176) καὶcoordinator of καί ("and") Θεωδώρου*gen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 425167)
13 [.]⟧ουNA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
14 [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and")
15 [.]NA of _ (no translation available) [ἔ]σχαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
16 ἐπληρώθ̣η̣μ̣ε̣ν̣verb.1.pl.aor.ind.pass of πληρόω ("complete, fulfill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣μ̣[ετ]έραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐκλεία̣ς̣noun.sg.fem.gen of εὔκλεια ("good repute, glory")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ῥ̣[ιπαρίου]noun.sg.masc.gen of ῥιπάριος ("riparius (policeman)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμ(ὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [..]NA of _ (no translation available) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡ̣μ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
19 [..]NA of _ (no translation available) σελλωξυλίν(ων)participle.sg.pres.act.masc.nom of σελλωξυλίνω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 [..]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") τεσσαρασ-adjective.sg.fem.gen.pos of τεσσαρασκαιδέκατος (""fourteenth"")
21 (και)δεκά[της]adjective.sg.fem.gen.pos of τεσσαρασκαιδέκατος (""fourteenth"") [ἰν](δικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") πλήρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ὁλόκληρο(ν)adjective.sg.fem.acc.pos of ὁλόκληρος ("complete")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 καὶcoordinator of καί ("and") πρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]μέτερανadjective.sg.fem.acc.comp of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") πεποιήμε[θα]verb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόδ̣ε̣ι̣ξ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρία̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be")
24 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτ(ηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Μηνᾶςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 425171) [π]ρε(σβύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στιχῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
25 μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣ν̣ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) ἄπαnoun.sg.masc of ἄψ ("again") Ὃλinv, person's name, reference to Horos (TM Per 425173) διάκ(ονος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") Φοιβάμμ(ωνος)gen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 425174) στειχεῖ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρώκειται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Ἀμάειοςnom, person's name, reference to Amais (TM Per 425168)
28 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Θωμᾶς*nom, father's name, reference to Thomas (TM Per 425169) στιχῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μ[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
29 ὁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like") πρώκε̣ι̣τ̣α̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) σημεῖονnoun.sg.neut.nom of σημεῖον ("sign, body of troops")
30 †NA of _ (no translation available) σ̣η̣μ̣ε̣ῖ̣ο̣ν̣noun.sg.neut.nom of σημεῖον ("sign, body of troops")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 425171) †NA of _ (no translation available)
31 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδώρ[ο]υgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 425167)
32 θμγGAP of _ (no translation available)
33 †NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) emuNA of _ (no translation available) BuNA of _ (no translation available) esem[ioth]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
cpr.14.32_2
34 πληρωτικ(ὴ)adjective.sg.fem.nom.pos of πληρωτικός ("acknowledging payment in full")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπόδε̣ι̣ξ(ις)noun.sg.fem.nom of ἀπόδειξις ("demonstration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τι[μῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) γ̣ενομέ(νη)participle.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοιν(οῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργασί(ας)noun.sg.fem.gen of ἐργασία ("work, business")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σελλοποι(ῶν)noun.pl.masc.gen of σελλοποιός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣λ̣(άουιον)acc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 425166) Ἰωάννηνacc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 425166)
35 ____NA of _ (no translation available) [ε]ὐ̣κ̣λ̣ε̣έ̣σ̣τ̣α̣τ̣ο̣ν̣adjective.sg.masc.acc.sup of εὐκλεής ("famous (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ο̣ῦ̣κ̣α̣noun.sg.masc.acc of δούξ ("dux")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣ρ̣κ̣ά̣δ̣ω̣ν̣reference to Ἀρκάδων ἐπαρχία (TM Geo 2648: U - Arcadia) ἐπαρχ(ίας)noun.sg.fem.gen of ἐπαρχία ("the office of an eparch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)