TM 41095
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dubl.33
1 †NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλαουίωνnoun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available) Παύλου καὶcoordinator of καί ("and") Μοσχιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἐπὶφ ιεNA of _ (15),punctuation (not present in the original) ἀρχ(ῇ)noun.sg.fem.dat of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑβδόμηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρσιν(όῃ)reference to Ἀρσινοιτῶν πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) ἐπαρχ(ίας)noun.sg.fem.gen of ἐπαρχία ("the office of an eparch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρκαδίαςreference to ἐπαρχία Ἀρκαδίας (TM Geo 2648: U - Arcadia).punctuation (not present in the original)
2 ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Εὐλόγιος ὀρθόδοξοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὀρθόδοξος ("orthodox") μοναστηρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic") Μικροῦreference to μοναστήριον Μικροῦ Ψυων (TM Geo 19604: 00a - Mikrou Psyon Monasterion) Ψυῶνreference to μοναστήριον Μικροῦ Ψυων (TM Geo 19604: 00a - Mikrou Psyon Monasterion) προαστίωνadjective.pl.masc.gen.pos of προάστιος ("suburban") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοειτῶνreference to ἡ Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰωσὴ̣φ μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τλεσίδος ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτῳadjective.sg.fem.dat.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμετανοήτῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἀμετανόητος ("unrepetantant") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") κατα-infinitive.pf.act of καταγράφω (""register, record; transfer by deed"")
3 γεγραφηκέναιinfinitive.pf.act of καταγράφω (""register, record; transfer by deed"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") δεσποτίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτείαν: noun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") Παπνουθίῳdat, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 425185) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ἰσὰκinv, father's name, reference to Isak (TM Per 425192) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Iulius (TM Per 425196) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ἀρανθίουgen, father's name, reference to Aranthios (TM Per 425197),punctuation (not present in the original) ἀμφοτέροιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both") Μελιτιανοῖς μονάζουσινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of μονάζω ("to be a monk") μοναστηρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic") καλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of καλέω ("call, demand") Λάβλαreference to Λαβλα (TM Geo 1414: 00a - Nabla) προαστίωνadjective.pl.neut.gen.pos of προάστιος ("suburb") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
4 Ἀρσινοειτῶνreference to ἡ ... Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πωλοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of πωλέω ("sell or offer for sale") Εὐλογίῳdat, person's name, reference to Eulogios (TM Per 20328) καὶcoordinator of καί ("and") περιελθὸνparticiple.sg.aor.act.masc.voc of περιέρχομαι ("go round") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") διεβεβαιώσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of διαβεβαιόομαι (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνεγράψατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἐγγράφω ("make incisions into") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") κινδύ̣νῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τιμήματιnoun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") νομίμωνadjective.pl.neut.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal") τίτλωνnoun.pl.masc.gen of τίτλος ("titulus"),punctuation (not present in the original) ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
5 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προσοῦσινparticiple.pl.pres.act.neut.dat of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δικαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀστασιάστῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἀστασίαστος ("not torn by faction") νομῇnoun.sg.fem.dat of νομή ("pasturage") καὶcoordinator of καί ("and") δεσποτίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτείᾳ: noun.sg.fem.dat of δεσποτεία ("ownership, lordship"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εἰρημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of λέγω ("say") μοναστηρίῳadjective.sg.masc.dat.pos of μοναστήριος ("monastic") Λάβλαreference to Λαβλα (TM Geo 1414: 00a - Nabla) μοναστήριονadjective.sg.masc.acc.pos of μοναστήριος ("monastic") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") ἀνεῳγμένο̣[ν]participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἀνοίγνυμι ("open")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ὅσωνrelative.pl.masc.gen of ὅσος ("as great as") δʼcoordinator of δέ ("but") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μενημάτωνnoun.pl.neut.gen of μένημα ("room, cell"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
6 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀνήκοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὕψουςnoun.sg.neut.gen of ὕψος ("height"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πωλοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of πωλέω ("sell or offer for sale") Εὐλογίῳdat, person's name, reference to Eulogios (TM Per 20328) ἐκεῖσεadverb of ἐκεῖσε ("thither") ὑπολελεῖφθαίinfinitive.pf.mid of ὑπολείπω ("leave remaining") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἄπρατονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄπρατος ("unsold, not for sale") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύνολονadjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καίcoordinator of καί ("and") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") γίτονες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour"),punctuation (not present in the original) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") συμφώνουadjective.sg.neut.gen.pos of σύμφωνος ("in agreement") ὑπηγόρευσαν’verb.3.pl.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate"),punctuation (not present in the original) νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
7 ἔρημονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐρῆμος ("empty, desert") μοναστήριονadjective.sg.masc.acc.pos of μοναστήριος ("monastic"),punctuation (not present in the original) βορρᾶ μοναστήριονadjective.sg.masc.acc.pos of μοναστήριος ("monastic") Νααραοῦgen, person's name, reference to Inaroys (TM Per 425198) πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") ὄροςnoun.sg.neut.nom of ὄρος ("boundary, term") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μοναστηρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic") εἴσοδοςnoun.sg.fem.nom of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἔξοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔξοδος ("exit"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ὁδὸςnoun.sg.fem.nom of ὁδός ("way, road") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") μοναστήριονadjective.sg.neut.acc.pos of μοναστήριος ("monastic") Πέτρουgen, person's name, reference to Petros (TM Per 425183) διακόνουnoun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") προσομολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of προσομολογέω ("concede or grant besides") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 πεπρακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") Εὐλόγιοςnom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 20328) μονάζωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of μονάζω ("to be a monk") ἀπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive") καὶcoordinator of καί ("and") πεπληρῶσθαιinfinitive.pf.mid of πληρόω ("complete, fulfill") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πριαμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of πρίαμαι ("buy") Παπνουθίουgen, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 425185) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλίω*gen, person's name, reference to Iulius (TM Per 425196) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συμπεφωνημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω ("agree") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") καὶcoordinator of καί ("and") συναρέσασανparticiple.sg.aor.act.fem.acc of συναρέσκω ("agree") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") πεπραμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of πιπράυκω (no translation available)
9 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἡμίσεωςadverb of ἡμισύς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") μοναστηρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μοναστήριος ("monastic") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁλοκλήρουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὕψουςnoun.sg.neut.gen of ὕψος ("height") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") δεσποτικὰadjective.pl.neut.acc.pos of δεσποτικός ("imperial")
10 δόκιμαadjective.pl.neut.acc.pos of δόκιμος ("legal") δέκαnumeral δέκα ("ten") πλήρηςadjective.sg.fem.nom.pos of πλήρης ("full of, in full"),punctuation (not present in the original) χρ(υσίου)noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) πλήρ(ης)adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) δοθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παρουσίᾳnoun.sg.fem.dat of παρουσία ("presence, visit") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογραφόντω̣νparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πριαμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of πρίαμαι ("buy") Παπνούθιονacc, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 425185) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰούλιονacc, person's name, reference to Iulius (TM Per 425196) κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") καὶcoordinator of καί ("and")
11 κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἡμίσεωςadverb of ἡμισύς ("half") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐώνηνταιverb.3.pl.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy") μοναστηρίουadjective.sg.neut.gen.pos of μοναστήριος ("monastic") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete"),punctuation (not present in the original) ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") δʼcoordinator of δέ ("but") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μενημάτωνnoun.pl.neut.gen of μένημα ("room, cell"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὕψουςnoun.sg.neut.gen of ὕψος ("height"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
12 διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer"),punctuation (not present in the original) οἰκονο̣μεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπιτελεῖνinfinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off") περὶpreposition περί ("about") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) βελτιοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of βελτιόω ("improve"),punctuation (not present in the original) φιλοκαλεῖνinfinitive.pres.act of φιλοκαλέω ("repair, put in good order"),punctuation (not present in the original) καθελεῖνinfinitive.aor.act of καθαιρέω ("take down"),punctuation (not present in the original) ἀνοικοδομεῖνinfinitive.pres.act of ἀνοικοδομέω ("build up"),punctuation (not present in the original) μετασχηματίζεινinfinitive.pres.act of μετασχηματίζω ("change the form of"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") οἵᾳrelative.sg.fem.dat of οἷος ("such as") βούλονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ὄψειnoun.sg.fem.dat of ὄψις ("sight") καὶcoordinator of καί ("and") διαθέσειnoun.sg.fem.dat of διάθεσις ("sale"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir") καὶcoordinator of καί ("and") διαδόχουςnoun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)") παραπέμπεινinfinitive.pres.act of παραπέμπω ("escort"),punctuation (not present in the original) ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") ἐκποιεῖνinfinitive.pres.act of ἐκποιέω ("hand on ")
13 καὶcoordinator of καί ("and") ἀποχαρίζε̣σ̣θαιinfinitive.pres.mid of ἀποχαρίζω ("confer upon, present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") βούλονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) ἀνεπικωλύτωςadverb of ἀνεπικώλυτος ("unhindered").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπελευσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιησόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἀντιποιέω ("do in return") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") ἢcoordinator of ἤ ("or") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") παραχρῆμα’adverb of παραχρῆμα (" mmediately") ἀποστήσεινinfinitive.fut.act of ἀφίστημι ("put away") αὐτόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πεπρακόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of πιπράσκω ("buy") Εὐλόγιονacc, person's name, reference to Eulogios (TM Per 20328) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 κληρονόμους̣noun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διαδόχουςnoun.pl.masc.acc of διάδοχος ("successor (cour title)") ἰδίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀναλώμασινnoun.pl.neut.dat of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήμασινnoun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴν’article.sg.fem.acc of ὁ ("the") νομὴνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage") καθαροποιησαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθαροποιήσειν: infinitive.fut.act of καθαροποιέω ("cleanse") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") πριαμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of πρίαμαι ("buy") Παπνουθίῳdat, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 425185) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Iulius (TM Per 425196) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") καὶcoordinator of καί ("and") διαδόχοιςnoun.pl.masc.dat of διάδοχος ("successor (cour title)").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
15 ποιήσωσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσουσιν: verb.3.pl.aor.subj.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) π[ρ]οσεκτισωσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεκτείσειν: infinitive.fut.act of προσεκτίνω ("pay in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") εἴληφενverb.3.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πεπρακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") Εὐλόγιοςnom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 20328) καὶcoordinator of καί ("and") ἐγ’γεγραμμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ἐγγράφω ("make incisions into") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") διπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold") καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰ’article.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀναλώματαnoun.pl.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήματαnoun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") φανησόμεναparticiple.pl.fut.mid.neut.acc of φανάω (no translation available) γεγεν’νημένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεγενημένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") φιλοκαλείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλοκαλίαν: noun.sg.fem.acc of φιλοκαλία ("keeping in good condition")
16 ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνοικοδο̣μείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνοικοδομίαν: noun.sg.fem.acc of ἀνοικοδομία ("building up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") προφάσειnoun.sg.fem.dat of πρόφασις ("motive or cause alleged") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ζημιώματαnoun.pl.neut.acc of ζημίωμα ("penalty, fine") ἐνpreposition ἐν ("in") δίκῃnoun.sg.fem.dat of δίκη ("court case") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") διπλᾶadjective.pl.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") κυρία’adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἁπλῆadjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single") γραφεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑ’πέθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πεπρακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πιπράσκω ("buy") Εὐλόγιοςnom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 20328) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πριαμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of πρίαμαι ("buy") Παπνουθίῳdat, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 425185) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Iulius (TM Per 425196)
17 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") βεβαίωσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαίωσιν: noun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") καὶcoordinator of καί ("and") καθαροποίησειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθαροποίησιν: noun.sg.fem.acc of καθαροποίησις ("freedom from encumbrances") τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") πάντα’indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") αὐτοῦadverb of αὐτοῦ ("self, the very one, the same") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπάρξονταparticiple.pl.fut.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἰδικῶςadverb of ἰδικός ("special") καὶcoordinator of καί ("and") γενικῶςadverb of γενικός ("belonging to or connected with the") ἐνεχύρουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐνεχυρόω ("pledge") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
18 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πρόσωπονnoun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡμολό̣γησενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Εὐλόγιως*nom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 20328) ὀρθώδοξως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀρθόδοξος: adjective.sg.masc.nom.pos of ὀρθόδοξος ("orthodox") μωνάδων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονάζων: participle.sg.pres.act.masc.nom of μονάζω ("to be a monk"),punctuation (not present in the original) υἱὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸς: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰωσὴφinv, father's name, reference to Ioseph (TM Per 20329) μητρὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητρὸς: noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τλεσίδοςgen, mother's name, reference to Tlesis (TM Per 20345),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμένος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") πέ̣πρακαpreposition πέπρακα (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") γνωῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γνώμῃ: noun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") Παπνουθίῳdat, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 425185) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ἰσὰκinv, father's name, reference to Isak (TM Per 425192) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Iulius (TM Per 425196) υἱοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱῷ: noun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ἀρανθίουgen, father's name, reference to Aranthios (TM Per 425197),punctuation (not present in the original) Μελητιανοῖς* μωνάδουσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονάζουσιν: participle.pl.pres.act.masc.dat of μονάζω ("to be a monk"),punctuation (not present in the original) τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχωνμοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχον: participle.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαίων: adjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος (""just, righteous"")
19 κέων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαίων: adjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος (""just, righteous"") καὶcoordinator of καί ("and") νομίμωνadjective.pl.neut.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal") τίτλωνnoun.pl.masc.gen of τίτλος ("titulus") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἰρημένῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰρημένῳ: participle.sg.pf.mid.neut.dat of λέγω ("say") μοναστηρίῳadjective.sg.masc.dat.pos of μοναστήριος ("monastic") Λάβλαreference to Λαβλα (TM Geo 1414: 00a - Nabla) μοναστήριων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοναστήριον: adjective.sg.masc.acc.pos of μοναστήριος ("monastic") ἐκς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξ: preposition ἐκ ("from out of") ὡλωκλήρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁλοκλήρου: adjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") ἀνεοͅγμένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεῳγμένον: participle.sg.pf.mid.masc.acc of ἀνοίγνυμι ("open") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east"),punctuation (not present in the original) ὅσωνrelative.pl.masc.gen of ὅσος ("as great as") δέcoordinator of δέ ("but") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μενημάτωνnoun.pl.neut.gen of μένημα ("room, cell"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαίου: adjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐδαφου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδάφους: noun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὑψου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὕψους: noun.sg.neut.gen of ὕψος ("height"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὐδέadverb of οὐδέ ("but not") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐκῖσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖσε: adverb of ἐκεῖσε ("thither") ὑπωλέλιπτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπολέλειπται: verb.3.sg.pf.ind.mid of ὑπολείπω ("leave remaining") <τι>indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἄπρατων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄπρατον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἄπρατος ("unsold, not for sale")
20 τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") συνηωλων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σύνολον: adjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπληρόθην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπληρώθην: verb.1.sg.aor.ind.pass of πληρόω ("complete, fulfill") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑ̣μο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῶν: personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") χιρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") χρυσίουadjective.sg.masc.gen.pos of χρύσεος ("golden") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") δέκαnumeral δέκα ("ten") πλήρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full"),punctuation (not present in the original) δωθέντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοθέντα: participle.sg.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παρουσίᾳnoun.sg.fem.dat of παρουσία ("presence, visit") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογραφώντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπογραφόντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") συμφονῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμένα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένα: participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original) κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") ἐπεροτιθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὁμωλόγησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέλυ̣σ̣αverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
21 Φλ(άουιος)nom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 425186) Τιμόθεως*nom, person's name, reference to Timotheos (TM Per 20350) υἱὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸς: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀβρα̣α̣μίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 425187) βουλε̣[υ]τὴςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωντούκτωρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κονδούκτωρ: noun.sg.masc.nom of κονδούκτωρ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσενοειτῶν*reference to ἡ Ἀρσενοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀξιοθὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιωθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") ἀγραμάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγραμμάτου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Iulius (TM Per 425188) Ἰούλιοςnom, person's name, reference to Iulius (TM Per 425188) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 425189) κεφαλεοτὴς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεφαλαιωτὴς: noun.sg.masc.nom of κεφαλαιωτής ("headman (occupation)") πλινθουργο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλινθουργῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of πλινθουργέω ("brickmaker") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοειτον*reference to ἡ Ἀρσινοειτον πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πό̣λεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλεως: noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσει: noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δό̣σ̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δόσει: noun.sg.fem.dat of δόσις ("gift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") νομισματίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισματίων: noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") δέκαnumeral δέκα ("ten"),punctuation (not present in the original) ὁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Andreas (TM Per 425190) Ἀνδρέα̣ςnom, person's name, reference to Andreas (TM Per 425190) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") ἄπαnoun.sg.masc of ἄψ ("again") Ὃλinv, father's name, reference to Horos (TM Per 425191) τραπεζ(ίτης)noun.sg.masc.nom of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοειτον*reference to ἡ Ἀρσινοειτον πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσει: noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δόσει: noun.sg.fem.dat of δόσις ("gift") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") νομισματίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισματίων: noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") δέκαnumeral δέκα ("ten"),punctuation (not present in the original) ὁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρηλιου̣*nom, person's name, reference to Andreas (TM Per 425190) Παλατῖνοςnom, person's name, reference to Palatinus (TM Per 425193) ιὃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸς: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἄπαinv, father's name, reference to Horos (TM Per 425191) Ὃλinv, father's name, reference to Horos (TM Per 425191) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
23 Ἀρσινοειτῶνreference to ἡ Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλεως: noun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μαρτυρο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσει: noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δόσει: noun.sg.fem.dat of δόσις ("gift") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") νομισματίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισματίων: noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") δέκαnumeral δέκα ("ten"),punctuation (not present in the original) ὁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Pousi (TM Per 425194) Ποῦσιςnom, person's name, reference to Pousi (TM Per 425194) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰωσὴφinv, father's name, reference to Ioseph (TM Per 425195) οἰνωπράτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰνοπράτης: noun.sg.masc.nom of οἰνοπράτης ("wine merchant") ἀπω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπὸ: preposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινωειτῶν*reference to ἡ Ἀρσινωειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλεως: noun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσει: noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ζώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δόσει: noun.sg.fem.dat of δόσις ("gift") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
24 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") νωμειματίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισματίων: noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") δέκαnumeral δέκα ("ten") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρώκειτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
25 †NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) emuNA of _ (no translation available) EulogiuNA of _ (no translation available) eprach(the)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.NA of _ (no translation available) |monogram|NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Εὐλογίου.punctuation (not present in the original)
26 ??NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)