TM 41096
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dubl.34_1
1 †NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Εὐλογίῳdat, person's name, reference to Eulogios (TM Per 425199) μονάζοντει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονάζοντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of μονάζω ("to be a monk") Μελειτιανος* ἐνpreposition ἐν ("in") <τῷ>article.sg.neut.dat of ὁ ("the")→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὠρω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄρει: noun.sg.neut.dat of ὄρος ("boundary, term") Λαύλα*reference to Λαυλα (TM Geo 1414: 00a - Nabla) υἱος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱῷ: noun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ποῦσιinv, father's name, reference to Pousi (TM Per 425200) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κόμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμης: noun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θεαγ̣ε̣ν̣ί̣δ̣(ος)reference to Θεαγενίς (TM Geo 2376: 00c - Theogonis)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αἰουλίω*dat, person's name, reference to Aioulios (TM Per 425205) μωναζοντει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονάζοντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of μονάζω ("to be a monk") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") υἱῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἀρανθείω*gen, father's name, reference to Aranthios (TM Per 425209) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ψινὸλreference to Ψινολ (TM Geo 1990: 00 - Psinol) NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αρσενοείτου* νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐπιδὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπειδὴ: conjunction ἐπειδή ("since") γεγράφηκαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write") ἄλλοται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλοτε: adverb of ἄλλοτε ("at another time") Ἰσὰκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 425210) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Σαβίνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 425211) περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine") μωναστηρίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοναστηρίου: adjective.sg.neut.gen.pos of μοναστήριος ("monastic") {μου}οἱον-asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱονδήποτε: adverb of οἱονδήποτε ("no translation available")
4 δήποται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱονδήποτε: adverb of οἱονδήποτε ("no translation available") ἐξενίκει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξενίκῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἐξενικνέομαι (no translation available) τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐμὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἐμός ("my, mine") χαρτίονnoun.sg.neut.acc of χαρτίον ("papyrus roll and sheet") ἄγυρόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄκυρόν: adjective.sg.neut.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") ἐστιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶναι: infinitive.pres.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τελευτήνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") \μου/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Εὐλογίῳdat, person's name, reference to Eulogios (TM Per 425199)
5 ἐστιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσεσθαι: infinitive.fut.mid of εἰμί ("to be") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") μονατήριόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοναστήριόν: adjective.sg.neut.acc.pos of μοναστήριος ("monastic") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οἱον-asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱονδήποτε: adverb of οἱονδήποτε ("no translation available")
4 δήποται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱονδήποτε: adverb of οἱονδήποτε ("no translation available") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐμαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") ἤται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἤτοι: particle ἤτοι ("or") ζημια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζημίας: noun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment") ἤται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἤτοι: particle ἤτοι ("or") κέρδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κέρδους: noun.sg.neut.gen of κέρδος ("gain") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Εὐλογίῳdat, person's name, reference to Eulogios (TM Per 425199)
6 ἐστιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσεσθαι: infinitive.fut.mid of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπέλθωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀπέρχομαι ("go away, leave") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Εὐλογίω* ζοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of ζάω ("live") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Εὐλογίῳgen, person's name, reference to Eulogios (TM Per 425199) ἐστιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσεσθαι: infinitive.fut.mid of εἰμί ("to be") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") μοναστήριονadjective.sg.neut.acc.pos of μοναστήριος ("monastic") \μου/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἢcoordinator of ἤ ("or") φέρωverb.1.sg.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear") οἱον-asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱονδήποτε: adverb of οἱονδήποτε ("no translation available")
4 δήποται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱονδήποτε: adverb of οἱονδήποτε ("no translation available")
7 ἄνθρωπονnoun.sg.masc.acc of ἄνθρωπος ("man, person") ἢcoordinator of ἤ ("or") μωναζοντει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονάζοντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of μονάζω ("to be a monk") ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") Εὐλογίω* ἔσωadverb of ἔσω ("inside") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μωναστήριόν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοναστήριόν: adjective.sg.neut.acc.pos of μοναστήριος ("monastic") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δίχαpreposition δίχα ("in two, without") Εὐλογίω*,punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Εὐλογίῳgen, person's name, reference to Eulogios (TM Per 425199) ἐστιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσεσθαι: infinitive.fut.mid of εἰμί ("to be")
8 τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") μοναστηριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοναστήριον: adjective.sg.neut.acc.pos of μοναστήριος ("monastic").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge"),punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Εὐλόγιοςnom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 425199),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Αἰουλίῳdat, person's name, reference to Aioulios (TM Per 425205) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξεστιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξεῖναι: infinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") μου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
9 ἀποριψεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπορρίψαι: verb.3.sg.aor.opt.act of ἀπορρίπτω ("throw away, put away") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ζο͂ντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζῶντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of ζάω ("live") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποθανῇ̣ςverb.2.sg.aor.subj.pass of ἀποθένω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) μαρτυρῶμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυροῦμεν: verb.1.pl.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ὑμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμεῖς: personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") εὐλαβέσ-adjective.pl.masc.nom.sup of εὐλαβής (""discreet (title for priests)"")
10 τατοιadjective.pl.masc.nom.sup of εὐλαβής (""discreet (title for priests)"") Ἄπαinv, person's name, reference to Apaor (TM Per 425201) Ὃλinv, person's name, reference to Apaor (TM Per 425201) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τοῦρβοςnom, person's name, reference to Tourbos (TM Per 425202) {(καὶ)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor πρεσβύτεροιadjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καθολικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") Μελειτειανοὶ* ἐνpreposition ἐν ("in") <τῷ>article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὠρω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄρει: noun.sg.neut.dat of ὄρος ("boundary, term") Λαύλα*reference to Λαυλα (TM Geo 1414: 00a - Nabla),punctuation (not present in the original)
11 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἠλίαςnom, person's name, reference to Elias (TM Per 425203) διάκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διάκων: participle.sg.pres.act.masc.nom of διάκω (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ν̣ο[μο]ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμεῖς: personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") εὐλαβέστατοιadjective.pl.masc.nom.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") Ἀνοῦπinv, person's name, reference to Anoubis (TM Per 425204) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παμουτιω*dat, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 425206) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβά*gen, person's name, reference to Sambas (TM Per 425207) πρεσβύτεροιadjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
12 ὠρθώδωξυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀρθόδοξοι: adjective.pl.masc.nom.pos of ὀρθόδοξος ("orthodox") ἐνpreposition ἐν ("in") <τῷ>article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὠρω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄρει: noun.sg.neut.dat of ὄρος ("boundary, term") Λαύλα*reference to Λαυλα (TM Geo 1414: 00a - Nabla) περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνγρά̣φω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγράφου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγραφος ("written")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τού̣τ̣ω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτου: demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
13 ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπαγ(ομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) εnumeral ε (5) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) {(καὶ)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor δ(ιʼ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀπολλως* ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) 〰〰〰NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
p.dubl.34_2
14 ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement") διαλύσ̣(εως)noun.sg.fem.gen of διάλυσις ("settlement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰουλίω* εἰςpreposition εἰς ("into") Αὐρή(λιον)acc, person's name, reference to Eulogios (TM Per 425199) Εὐλόγ(ιον)acc, person's name, reference to Eulogios (TM Per 425199) μοναζοντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονάζοντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of μονάζω ("to be a monk") Μετιανοὶ* ἐνpreposition ἐν ("in") <τῷ>article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὠρω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄρει: noun.sg.neut.dat of ὄρος ("boundary, term")
15 ____NA of _ (no translation available) Λαύλα*reference to Λαυλα (TM Geo 1414: 00a - Nabla).punctuation (not present in the original)
p.dubl.34_3
NA περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνγρά̣φω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγράφου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγραφος ("written")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τού̣τ̣ω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτου: demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
13 ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπαγ(ομένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) εnumeral ε (5) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) {(καὶ)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor δ(ιʼ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀπολλως* ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) 〰〰〰NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
p.dubl.34_4
14 ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement") διαλύσ̣(εως)noun.sg.fem.gen of διάλυσις ("settlement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰουλίω* εἰςpreposition εἰς ("into") Αὐρή(λιον) Εὐλόγ(ιον) μοναζοντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονάζοντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of μονάζω ("to be a monk") Μετιανοὶ* ἐνpreposition ἐν ("in") <τῷ>article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὠρω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄρει: noun.sg.neut.dat of ὄρος ("boundary, term")
15 ____NA of _ (no translation available) Λαύλα*.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)