TM 41192
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.8.702
1 †NA of _ (no translation available) Ἐπεὶφ λnumeral λ (30) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ[ερ(ισμοῦ)]noun.sg.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δια]γ̣ρ̣(αφῆς)noun.sg.fem.gen of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λα(ύρας)noun.sg.fem.gen of λαύρα ("alley, city quarter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁγί\ου/reference to λαύρα ἁγίου Θεοδώρου (TM Geo 2373: 00d - Hagiou Theodorou Laura) Θε[ο]δ(ώρου)reference to λαύρα ἁγίου Θεοδώρου (TM Geo 2373: 00d - Hagiou Theodorou Laura)
2 Κουτίλλαnom, person's name, reference to Koutilla (TM Per 425413) Γε(ωργίου?)gen, father's name, reference to Georgios (TM Per 425414) νεοτέ(ρου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεωτέρου: adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀριθ(μίου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀρίθμιος ("numerical")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) τρίτ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
3 †NA of _ (no translation available) δ(ιʼ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμ\οῦ/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Θεοδωρ(α)κ(ίου)gen, person's name, reference to Theodorakios (TM Per 425415) δι(ακόνου)noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available) \χμγ/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line 〰〰〰NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)