TM 41346
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.4821_1
1 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπατείαν]noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλαουίων]noun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ῥουσ]-
1 τ̣ι̣[κίου] [Ν]εστορίου καὶcoordinator of καί ("and") Ὀλυμβρίου,punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι
2 ηnumeral η (8) τ[ρίτης]adjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδ]ικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἀρσενοείτῃ*reference to Ἀρσενοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original)
3 Αὐρ[ήλιος]nom, person's name, reference to Gerontios (TM Per 382263) Γερόντιοςnom, person's name, reference to Gerontios (TM Per 382263) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Χρηστοῦgen, father's name, reference to Chrestos (TM Per 382264)
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσινοειτῶνreference to ἡ Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Μωήρεωςreference to ἄμφοδον Μωηρεως (TM Geo 1381: 00d - Moeris) Αὐρηλίῳinv, person's name, reference to Pousi (TM Per 382265)
6 Ποῦσιinv, person's name, reference to Pousi (TM Per 382265) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Χρηστοῦgen, father's name, reference to Chrestos (TM Per 382266) σιτομέτρῃnoun.sg.masc.dat of σιτομέτρης ("grain measurer (official)")
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ὁμογνισίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμογνησίου: adjective.sg.masc.gen.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents")
8 ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
sb.1.4821_2
9 Πεντασωreference to Πεντασω (TM Geo 1674: L01 - Pentaso) γρ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γϛnumeral Γϛ (3006)
10 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ναούλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ναύλου: noun.sg.neut.gen of ναῦλον ("freight") οϛnumeral οϛ (76) χω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") παρθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000) δαν[---]NA of _ (no translation available)
11 γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψλδnumeral Αψλδ (1734) [..]NA of _ (no translation available) ζnumeral ζ (7) νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διε[---]NA of _ (no translation available)
12 ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) Κυρίλλουgen, person's name, reference to Kyrillos (TM Per 382267) νο(μισμάτια?)noun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") πnumeral π (80) Γnumeral Γ (3000) δ´numeral δ´ (1/4) χω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Απnumeral Απ (1080) Αυκnumeral Ακ (1420) ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) γnumeral γ ("three, third, thrice")
13 καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ειGAP of _ (no translation available) νGAP of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ωnumeral ͵ω ("the end, the last") Γυλnumeral Γυλ (3430).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)