TM 41444
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.10.285_1
1a ιnumeral ι (10) π̣άγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπ(…)[..]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
1 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσποτῶν]noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κωνσταντί]νου καὶcoordinator of καί ("and") Λικιννίου
2 [Σεβαστῶν] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available) [ἐξ]η̣γ(ητεύσαντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφο̣τ(έροις)adjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλευταῖςnoun.pl.masc.dat of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμ(πρᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμ(προτάτης)]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ὀξυρυγχειτῶν]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) NA of _ (no translation available) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βιβλιοφύλαξιnoun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
5 [ἐγκτήσεων]noun.pl.fem.gen of ἔγκτασις ("tenure of land in a country or district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώ]μ̣ης̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σέσφθαreference to Σεσφθα (TM Geo 2126: U19 - Sesphtha (Sumusta)) ιnumeral ι (10) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) τοῦ⟦ο⟧article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
6 [---]ηςNA of _ (no translation available) ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") καὶcoordinator of καί ("and") παιδιᾶςnoun.sg.fem.gen of παιδιά (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
7 [---]ἀ̣πὸNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τυχεινφάγων*reference to Τυχεινφαγων (TM Geo 7758: U19 - Tychinphagon)
8 [---]NA of _ (no translation available) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δι̣α̣σημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἡγέομαι ("lead, think")
9 [---][.]οNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐτύχομενverb.1.pl.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
10 [ἐχούσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.]NA of _ (no translation available) φανερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of φανερός ("visible, clear, evident") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀγνοεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἀγνοέω ("ignore")
11 [---]ε̣ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀκόλουθονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") προνοήσειverb.3.sg.fut.ind.act of προνοέω ("care or provide for")
12 [---][..]NA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀντιδίκουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") προκι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένους: participle.pl.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
13 [μένους]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένους: participle.pl.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") Αὐρηλί[ου]gen, person's name, reference to Apollonios alias Eudaimon (TM Per 242309)
14 [Ἀπολλωνίου]gen, person's name, reference to Apollonios alias Eudaimon (TM Per 242309) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐδαίμον]ο̣ς̣gen, person's name, reference to Apollonios alias Eudaimon (TM Per 242309) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") ἀκροατὴςnoun.sg.masc.nom of ἀκροατής ("hearer")
15 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπ]ε̣φήνατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποφαίνω ("show forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραδίδωνnoun.pl.fem.gen of παραδίς (no translation available) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
16 [---]ωςNA of _ (no translation available) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") σιτικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of σιτικός ("of wheat") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
17 [---]ι̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") αἰων-NA of _ ("no translation available")
18 [---]NA of _ ("no translation available") ἄδικοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἄδικος ("unrighteous, wrong") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἑαυτοῖςpersonal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
19 [---]ε̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἡμέτεραadjective.pl.neut.acc.pos of ἡμέτερος ("our") γῄδιαnoun.pl.neut.acc of γῄδιον ("plot of land")
20 [---]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") διαστρω-noun.pl.neut.gen of διάστρωμα (""abstract of title-deeds"")
21 [μάτων]noun.pl.neut.gen of διάστρωμα (""abstract of title-deeds"") [---]ω̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παρανόμωςadverb of παράνομος ("contrary to the law") γέγονη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γέγονε: verb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
22 [---]NA of _ (no translation available) [ἀν]αγκαῖονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ὑπομνήμα̣-noun.pl.neut.dat of ὑπόμνημα (""memorandum"")
23 [σι]noun.pl.neut.dat of ὑπόμνημα (""memorandum"") [---]ησανNA of _ (no translation available) εἰconjunction εἰ ("if") αἴτησινnoun.sg.fem.acc of αἴτησις ("request, demand") καὶcoordinator of καί ("and") μετάθεσινnoun.sg.fem.acc of μετάθεσις ("change of position, transposition") γενε-NA of _ ("no translation available")
24 [---]νNA of _ ("no translation available") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") βιβλίωνnoun.pl.neut.gen of βιβλίον ("book")
25 [---]NA of _ (no translation available) [ἐνάτου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
26 [Κωνσταντίνου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λικιννίου] [Σεβαστῶν] NA of _ (no translation available) [Φοι]βάμμωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 288395) καὶcoordinator of καί ("and") Εὐλό̣γιοςnom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 288396)
27 [---]NA of _ (no translation available) [ὀμ]ώ̣μ̣ω̣κεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμώμοκεν: verb.3.sg.pf.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεῖον: adjective.sg.neut.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
28 [---]NA of _ (no translation available) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδυίας]participle.pl.pf.act.fem.acc of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γρά]μ̣μ̣αταnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.col.10.285_2
29 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [ὑ]πομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀ(ντίγραφον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
30 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") [ὑ]πομ̣νηματισμῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α[ὐρ]ηλίουgen, person's name, reference to Apollonios alias Eudaimon (TM Per 242309) Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios alias Eudaimon (TM Per 242309) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδαίμ[ονος] [στρα(τηγοῦ)]noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ὀξ(υρυγχίτου)]reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσποτῶν]noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κωνσταντίνου]
31 κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λικιν̣νίου Σεβαστῶν τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) Μεσορὴ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") λογιστ[ηρίῳ]noun.sg.neut.dat of λογιστήριον ("office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
32 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σέσφθαreference to Σεσφθα (TM Geo 2126: U19 - Sesphtha (Sumusta)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ν̣ο̣μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγτυγχάνει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντυγχάνει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Παπνου[θίου] [---]NA of _ (no translation available)
33 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρατηγ(ὸς)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τίνοςinterrogative.sg.comm.gen of τίς ("who? which?") προστάγματαnoun.pl.neut.nom of πρόσταγμα ("royal ordinance") {τα}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor NA of _ (no translation available) λαμβάνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of λαμβάνω ("take") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") π̣\ρ̣/ᾶ̣[σιν]noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [..............................]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀντωνίουgen, person's name, reference to Antonius (TM Per 390027) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious") παρέπεμψενverb.3.sg.aor.ind.act of παραπέμπω ("escort").punctuation (not present in the original) τουτὶdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") τότε[---]NA of _ (no translation available)
35 ρ̣ανGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑποσημίωσιν̣noun.sg.fem.acc of ὑποσημίωσις (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡγεμονίαςnoun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment") NA of _ (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀν[τωνίου] [---]NA of _ (no translation available)
36 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [πρ]ᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἁρμόττουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἁρμόζω ("fit") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") νόμοιςnoun.pl.masc.dat of νόμος ("law") καὶτα̣σ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 [ἀναγν]ωσθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναφορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀναφορά ("instalment") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποσημ̣ι̣ώσ̣ε̣ω̣ςnoun.sg.fem.gen of ὑποσημίωσις (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ουπ[---]NA of _ (no translation available)
38 [....]γ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πεδός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παιδός: noun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) ἀκόλ[ουθον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ̣ονόηςverb.2.sg.pres.opt.act of προνόημι ("careful, prudent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
39 [.]ε̣ικίανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπόθεσινnoun.sg.fem.acc of ὑπόθεσις ("advice; lawsuit") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business").punctuation (not present in the original) ἐ̣κ̣τεθης[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ὑπόθεσινnoun.sg.fem.acc of ὑπόθεσις ("advice; lawsuit").punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") ὑγιός̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱός: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βοηθ̣ο̣υ̣μέν[ης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of βοηθέω ("help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
41 ἐθέλειν̣infinitive.pres.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ε̣ἰ̣π̣ω[ν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......................................................]NA of _ (no translation available) [Τυχιν]-reference to Τυχινφαγων (TM Geo 7758: U19 - Tychinphagon)
42 φάγωνreference to Τυχινφαγων (TM Geo 7758: U19 - Tychinphagon).punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀντίδικοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπιθυμείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιθυμίας: noun.sg.fem.gen of ἐπιθυμία ("desire, yearning") ἐνπεσόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐμπίπτω ("fall in") [---]NA of _ (no translation available)
43 ταιGAP of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παιδὶnoun.sg.comm.dat of παῖς ("child, slave") διαφέρονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") γῄδιαnoun.pl.neut.acc of γῄδιον ("plot of land"),punctuation (not present in the original) προσέρχοντε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσέρχονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of προσέρχομαι ("come or go to, approach") γὰρparticle γάρ ("for") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [..][---]NA of _ (no translation available)
44 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἱλεικίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡλικίας: noun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age") ἁπλε͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁπλῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of ἁπλόος ("single") NA of _ (no translation available) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 οὐδενὶindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐφίεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐφίημι ("send to") περιόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of περιέρχομαι ("go round") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πατέρωνnoun.pl.masc.gen of πατήρ ("father") εἰςpreposition εἰς ("into") π̣α̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
46 μ̣ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀγρυκίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγροικίας: noun.sg.fem.gen of ἀγροικία ("rusticity, boorishness") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξείσχυσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξίσχυσαν: verb.3.pl.aor.ind.act of ἐξισχύω ("have strength enough, be able") [---]NA of _ (no translation available)
47 λ̣έγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμμάτιαnoun.pl.neut.acc of γραμμάτιον ("written document") πράσε̣ωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συσστήσασθαι̣infinitive.aor.mid of συνίσστημι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") στομ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 βοηθουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of βοηθέω ("help") καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀργύρι[ον]noun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
49 ἐπείconjunction ἐπεί ("since, because, when") τεcoordinator of τε ("both ... and") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ὑπεδε̣[ξ]άμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of ὑποδέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τιμήμα[τος]noun.sg.neut.gen of τίμημα ("payment, priuce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
50 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὲνparticle μέν ("indeed") μὴadverb of μή ("not") μελλήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of μέλλω ("to be destined or likely to").punctuation (not present in the original) ε[---]NA of _ (no translation available)
51 θεοὺςnoun.pl.masc.acc of θεός ("god") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") νομῆςnoun.sg.fem.gen of νομή ("pasturage") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεσποτείαςnoun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship") ὑπα[---]NA of _ (no translation available)
52 καὶcoordinator of καί ("and") νεμόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of νέμω ("deal out, enjoy") μὴadverb of μή ("not") ὑποχω̣ρήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ὑποχωρέω ("go back, retire, withdraw")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") παρανομεί[α]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρανομία: noun.sg.fem.nom of παρανομία ("transgression of law, decency")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
53 ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Antonius (TM Per 288394) Ἀντωνίουgen, person's name, reference to Antonius (TM Per 288394) μέλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of μέλλω ("to be destined or likely to") δὲcoordinator of δέ ("but") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)