TM 42985
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.2.282_1
1 ⟦Ασκληπ⟧NA of _ (no translation available)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
2 Ἀσκληπιδει*dat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 348110).punctuation (not present in the original) χειρογραφίαnoun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony") φ̣υ(λακιτική) ⟦[.]υ⟧adjective.sg.fem.nom.pos of φυλακιτικός ("pertaining to police")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
3 εἶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἦ: particle ἦ ("or") μη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴν: particle μήν ("verily") παρειληφέναιinfinitive.pf.act of παραλαμβάνω ("receive") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπογεγρ(αμμένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 π̣ληθηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήθη: noun.pl.neut.acc of πλῆθος ("mass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηθενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") καταπροήσεσ(θαι)infinitive.fut.mid of καταπροίημι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδεμίαν ⟦μ[..]εμιαν⟧indefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρεύρεσειν̣infinitive.fut.act of παρεύρεθω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ν̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ⟦τους⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καρπους⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦απενεγκασθαι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τω⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦υπογεγρα(μμενω)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
6a ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") λάβ[ω]μενverb.1.pl.aor.subj.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμμ[α]ταnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") \ἐπισταλῇ/verb.2.sg.pres.ind.mid of ἐπισταλάω ("send to")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἡ̣μ̣[ε]ῖ̣ν̣*/asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τ̣ο̣ῖ̣ς̣/article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὡ̣ς̣/conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κ̣α̣θήκει/verb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[...]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
7 ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") φυ(λακὴν)noun.sg.fem.acc of φυλακή ("guard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλ[λο]τρ[ί]ωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κλή(ρων)noun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συντηιρήσ̣ι̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντηρήσιν: noun.pl.fem.dat of συντηρήν (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βελτίτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βελτίστου: adjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα[.]μ̣α̣σ̣ικ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 πρόςpreposition πρός ("to, about") τεcoordinator of τε ("both ... and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπέτειαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐπέτειος ("annual") καὶcoordinator of καί ("and") το̣ὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 εὐορκοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εὐορκέω ("swear truly") μένparticle μέν ("indeed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") εὖadverb of εὖ ("well") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") ἐφι[ορκοῦν]-participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐφιορκέω (""swear falsely"")
11 τ̣[ι]participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐφιορκέω (""swear falsely"") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐναντ]ίαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) σ̣υ̣ν[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
13 Τεβτύ(νεως)reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) ·punctuation (not present in the original) Ζ̣ω̣[ίλο]υ̣gen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 8376) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πετοσί(ριος)gen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 348111) [---]NA of _ (no translation available)
14 Τ[...]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πνεφερῶτοςgen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 348113) [---]NA of _ (no translation available)
15 |gap=7_lines|NA of _ (no translation available)
p.tebt.2.282_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)