TM 4347
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.12.10783
1 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [Φα]ῶφι κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original) πέπτωκενverb.3.sg.pf.ind.act of πίπτω ("fall ")
2 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Φεβίχειreference to Φεβιχις (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) λο(γευτήριον)noun.sg.neut.acc of λογευτήριον ("audit office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
3 [Κωίτο]υreference to ὁ Κωίτης (TM Geo 2721: U20 - Koites) Ἡρακλείωιdat, person's name, reference to Herakleios (TM Per 8633)
4 [τραπεζ]ίτηιnoun.sg.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Νικο-dat, reference to Nikolaos (TM Per 10830)
5 [λάωι]dat, reference to Nikolaos (TM Per 10830) [δοκ]ιμαστῆιnoun.sg.masc.dat of δοκιμαστής ("examiner, scrutineer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
6 Πετοσίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 17721) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
7 Ταμβέουςgen, person's name, reference to Taembes - Taambes (TM Per 17750) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Ταλάηreference to Ταλαη (TM Geo 2233: U20 - Talae (Tala))
8 ζυτηρᾶςnoun.sg.fem.gen of ζυτηρά ("tax on brewing") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Φαῶφιν χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
10 παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") Δωρίωνοςgen, person's name, reference to Dorion (TM Per 348321)
11 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)