TM 43900
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amh.2.38
1 [Δι]οσκουρίδηςnom, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 348507) Θεοδώρωιdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 348508)2 [χα]ίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ζυ̣γ̣ρανacc, person's name, reference to Zygras (TM Per 8370) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλώνιονacc, person's name, reference to Apollonios (TM Per 5535)
3 [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μαχαιροφόρωνadjective.pl.neut.gen.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard") πέπομφαverb.1.sg.pf.ind.act of πέμπω ("send")
4 [ἀπ]οδείξονταςparticiple.pl.fut.act.masc.acc of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
5 προῃρούμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of προαιρέω ("choose").punctuation (not present in the original) ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
6 [ἐπο]ιήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐποιάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣[κο]ύσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 [.]μενων̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]τονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [ἀνα]γκαῖόνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πρᾶγμαnoun.sg.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business"),punctuation (not present in the original)
9 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣ροντίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of φροντίζω ("consider, take care of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μ̣έ̣γ̣αadjective.sg.neut.nom.pos of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρῆμαnoun.sg.neut.nom of χρῆμα ("money (plural)")
10 κ[..]θήσονταιNA of _ (no translation available) ἐπιτετε-participle.pl.pf.act.masc.nom of ἐπιτελέω (""finish off"")
11 λ̣εκ̣ό̣τεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἐπιτελέω (""finish off"") ἕκα̣[στ]αindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μέλλουσι̣νverb.3.pl.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [ἀ]ν[ε]μπόδιστ[οι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἀνεμπόδιστος ("unhindered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατασταθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [.......]NA of _ (no translation available) [ἔρρ]ω̣σο̣verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
14 [---]NA of _ (no translation available) [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [Πα]χὼν ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)