TM 44518
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.26.16419
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [Σω]κ̣ράτο[υ]ς̣ [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρ]α̣φερό̣[μ]εναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of παραφέρω ("bring to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣ν̣-indefinite.pl.neut.acc of πᾶς (""all"")
3 [τα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς (""all"") [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φερνὴνnoun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
4 [---]NA of _ (no translation available) [δ]ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") συνῇρσ̣θ̣α̣[ι]infinitive.pres.mid of συνᾷρζομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβίωσιν: noun.sg.fem.acc of συμβίωσις (""marriage state"")
5 [βίωσιν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβίωσιν: noun.sg.fem.acc of συμβίωσις (""marriage state"") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ξε̣ῖ̣ναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Σύρᾳ τ̣ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσαρίωι
6 ἑ̣[τέ]ρ̣ῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνδρὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man") συ[ν]αρμόζεσθαιinfinitive.pres.mid of συναρμόζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
7 Σωκράτης Πτο̣λ̣ε̣μ[α]ίου συνῇρμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of συναίρω ("take up together") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
8 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Σύραν τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣σ̣άριον συνβίωσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβίωσιν: noun.sg.fem.acc of συμβίωσις ("marriage state") καὶcoordinator of καί ("and")
9 οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνκαλῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκαλῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐγκαλέω ("accuse") περὶpreposition περί ("about") οὐδ[ενὸς]indefinite.sg.masc.gen of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τρόπωιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκ[ειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σύρα]
11 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσάριον Ἀφρ[οδισίου] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σύρου] [συν]-verb.1.sg.pf.ind.mid of συναίρω (""take up together"")
12 ῇ̣ρμ̣αι̣verb.1.sg.pf.ind.mid of συναίρω (""take up together"") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σωκράτην] [Πτολεμαίου]
13 σ̣υνβί[ωσιν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβίωσιν: noun.sg.fem.acc of συμβίωσις ("marriage state")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)