TM 45377
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.24.15942_1
1 [---]μ̣αταNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Τῦβι μηνίnoun.sg.masc.dat of μείς ("month").punctuation (not present in the original)
2 [---]NA of _ (no translation available) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
3 [---][Ἀ]ντωνείνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|Ἀντωνίνου: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καίσαρος
4 [---]ο̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδο(υ)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μενδή-
5 [των] [---]NA of _ (no translation available) [π]λ̣ινθουργοῖςnoun.pl.masc.dat of πλινθουργός ("brickmaker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 [---]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔργονnoun.sg.neut.acc of ἔργον ("work") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφό]δ̣ουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσίουreference to ἄμφοδον Ἰσίου Δρόμου (TM Geo 927: 00d - Isieiou Dromou Amphodon) Δρόμουreference to ἄμφοδον Ἰσίου Δρόμου (TM Geo 927: 00d - Isieiou Dromou Amphodon) δε-NA of _ ("no translation available")
8 [---]NA of _ ("no translation available") [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πρώ]τωνreference to ἄμφοδον Πρώτων Χηνοβοσκίων (TM Geo 507: 00d - Chenoboskion Proton Amphodon) Χηνοβοσκίωνreference to ἄμφοδον Πρώτων Χηνοβοσκίων (TM Geo 507: 00d - Chenoboskion Proton Amphodon)
9 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παραμένειverb.3.sg.pres.ind.act of παραμένω ("stay beside or near, last") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 [---]NA of _ (no translation available) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
11 [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
12 [---]NA of _ (no translation available) [Ἡρακ]λείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 148012) Σωσικομείῳreference to Σωσικόσμειος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios)
13 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μαρωνεῖreference to Μαρωνεύς (TM Geo 1314: L00 - Maroneus) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not")
14 [---]NA of _ (no translation available) [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλ]ηλενγύης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλεγγύης: noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λnumeral λ (30)
15 [---]ε̣νοῦφιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [---]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
17 [---]ρινNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐκφορίωνnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διε-participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι (""go through"")
18 [ληλυθότος]participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι (""go through"") [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ε̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
sb.24.15942_2
19 γnumeral γ ("three, third, thrice") Πο[---]NA of _ (no translation available)20 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
22 Δ̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
24 δnumeral δ (4) Ἑρμ̣[ῆς]inv, person's name, reference to Hermes (TM Per 148017) [---]NA of _ (no translation available)
25 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
26 Χα[.][---]NA of _ (no translation available)
27 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
28 Τιβ[έριος]gen, person's name, reference to Tiberius (TM Per 148019) [---]NA of _ (no translation available)
29 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
31 Ἑρμ̣[ῆς]inv, person's name, reference to Herm... (TM Per 148020) [---]NA of _ (no translation available)
32 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
33 Διο[---]NA of _ (no translation available)
34 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
36 Ἀπο[λλ]inv, person's name, reference to Apoll... (TM Per 148014) [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)