TM 4541
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.6.1251
1 Θεοδώρωιdat, person's name, reference to Theodoros (TM Per 8910) ἐπιστάτειverb.2.sg.pres.imp.act of ἐπιστατέω ("to be an epistates") Φιλα-reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))2 δελφείαςreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Νικαγόρουgen, person's name, reference to Nikagoras (TM Per 10712)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Βίθυοςgen, father's name, reference to Bithys (TM Per 348853) (ἑκατονταρούρου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἑκατοντάρουρος ("holder of 100 arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16)
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Φα]ρμοῦθι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κϛnumeral κϛ (26) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [............]NA of _ (no translation available) Π̣ε̣τοσού-gen, reference to Petesouchos (TM Per 348854)
6 [χου]gen, reference to Petesouchos (TM Per 348854) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 Πανταλέοντοςgen, father's name, reference to Pantaleon (TM Per 348856) καιροτη-participle.pl.aor.act.masc.nom of καιροτηρέω (""observe the seasons"")
8 ρήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of καιροτηρέω (""observe the seasons"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
9 φύλακαnoun.sg.masc.acc of φύλαξ ("guard") ἀπεσπασμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ἀποσπάω ("tear or drag away from")
10 εἰςpreposition εἰς ("into") μακρότερονadjective.sg.neut.acc.comp of μακρός ("long") πεδίονnoun.sg.neut.acc of πεδίον ("plain") ἐ-participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπαφίημι (""throw at, discharge at"")
11 παφέντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπαφίημι (""throw at, discharge at"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") κτ̣[ή]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτήνη: noun.pl.neut.acc of κτῆνος (""cattle, donkey"")
12 νει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτήνη: noun.pl.neut.acc of κτῆνος (""cattle, donkey"") βοϊκὰadjective.pl.neut.acc.pos of βοϊκός ("of cows") σὺνpreposition σύν ("with") ἄλλοιςindefinite.pl.neut.dat of ἄλλος ("other") ⟦π̣λ̣ε̣ί̣ο̣⟧-NA of _ ("no translation available")
13 ⟦σι⟧NA of _ ("no translation available") \κτήνεσιν/noun.pl.neut.dat of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὧν/relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοὺς/article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κυρίους/noun.pl.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀγνοῶ/verb.1.sg.pres.ind.act of ἀγνοέω ("ignore")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
14 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σιμίουgen, person's name, reference to Simias (TM Per 348857) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτ[ολεμαί]-gen, reference to Ptolemaios (TM Per 348858)
15 ουgen, reference to Ptolemaios (TM Per 348858) κατένειμανverb.3.pl.aor.ind.act of κατανέμω ("graze") καὶcoordinator of καί ("and") συνεπά-verb.3.pl.aor.ind.act of συμπατέω (""tread together"")
16 τησανverb.3.pl.aor.ind.act of συμπατέω (""tread together"") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") ἀγώγιαnoun.pl.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity") πέντεnumeral πέντε ("five")
17 ἃ̣relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣[ίνοντ]α̣ιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)