TM 468
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13168
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") μζnumeral μζ (47) Φ[αμ]ενὼθ βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Παθύρειreference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein)) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἡλιοδώρουgen, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 37) ἀγορανόμουnoun.sg.masc.gen of ἀγορανόμος ("notary") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παθυρίτουreference to ὁ Παθυρίτης (TM Geo 2849: U04a - Pathyrites).punctuation (not present in the original)2 τάδεdemonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this") δι[έθ]ετοverb.3.sg.aor.ind.mid of διατίθημι ("arrange, dispose of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παχνοῦβιςnom, person's name, reference to Pachnoumis (TM Per 11711) Τασκοῦgen, father's name, reference to Taskos (TM Per 349022) ·punctuation (not present in the original) εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") μέμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέν: particle μέν ("indeed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑγιαίοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ὑγιαίω (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐμαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me") κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original)
3 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τ[ι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]νθρώπινονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀνθρώπινος ("human")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάθωverb.1.sg.aor.subj.act of πάσχω ("suffer"),punctuation (not present in the original) καταλείπωverb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind") καὶcoordinator of καί ("and") δίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντάparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἔγγαιάadjective.pl.neut.acc.pos of ἔγγαιος ("in or of the land, native") τεcoordinator of τε ("both ... and")
4 καὶcoordinator of καί ("and") ἔπ[ιπλ]αnoun.pl.neut.acc of ἔπιπλα ("movables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κτήνηnoun.pl.neut.acc of κτῆνος ("cattle, donkey") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") προσε[π]ικτήσωμαιverb.1.sg.aor.subj.mid of προσεπικτάομαι ("gain, acquire besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ταθώτηιdat, person's name, reference to Tathoytis (TM Per 13925) Ἁρυώτουgen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 19078) Περσίνῃreference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis)
5 ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") σύ[νειμι]verb.1.sg.pres.ind.act of σύνειμι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") νόμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law"),punctuation (not present in the original) πλὴνpreposition πλήν ("except, but") στρώματοςnoun.sg.neut.gen of στρῶμα ("bed, mattress, bed covering") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") κλείνηςadjective.sg.fem.gen.pos of κλεινός (no translation available) τορυνευτῆςnoun.sg.fem.gen of τορυνευτή (no translation available) αnumeral α ("to be moistened")
6 Πατ[...]ειNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Πετεσοράθηιdat, person's name, reference to Petesorathes (TM Per 349026) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Παχνούβιοςgen, person's name, reference to Pachnoumis (TM Per 11711) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐμοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") υἱοῖςnoun.pl.masc.dat of υἱός ("son") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
7 γυνα[ικός]noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") [ἓ]νnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐγγαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἔγγαιος ("in or of the land, native")
8 καὶcoordinator of καί ("and") κτη[ν]ῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προκειμένῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") Ταθώτειdat, person's name, reference to Tathoytis (TM Per 13925),punctuation (not present in the original) πρόβαταnoun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep") μὲνparticle μέν ("indeed") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") βόεςnoun.pl.masc.nom of βοῦς ("ox, cattle") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
9 ἐπεσόμ[εν]αparticiple.pl.fut.mid.neut.acc of ἐπιέννυμι ("put on besides or over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκ[ί]ανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠικοδομημένην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾠκοδομημένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of οἰκοδομέω ("build a house") καὶcoordinator of καί ("and")
10 ἐστεγασμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of στεγάζω ("cover with a roof") καὶcoordinator of καί ("and") τεθυρω-participle.sg.pf.mid.fem.acc of θυρόω (""furnish with doors"")
11 μένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of θυρόω (""furnish with doors"") [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") Ταύ[μει] τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λατο[πολί]τουreference to ὁ Λατοπολίτης (TM Geo 2978: U03 - Latopolites),punctuation (not present in the original) γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Ψεννήσιοςgen, person's name, reference to Psenesis (TM Per 349027) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
12 Παοῦτο[ς]gen, father's name, reference to Paous (TM Per 349016) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]ορρᾶ ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") βασιλ[ικὴ]adjective.sg.fem.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ηλ[ιώτ]ουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Θαήσιοςgen, person's name, reference to Taesis (TM Per 349015) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Παοῦτοςgen, father's name, reference to Paous (TM Per 349016),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
13 οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Πατ̣κ̣όρμιοςgen, person's name, reference to Patkormis (TM Per 349017),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἠ[πείρ]ουnoun.sg.fem.gen of ἤπειρος ("land above inundation level")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σιτ[οφόρο]υadjective.sg.fem.gen.pos of σιτόφορος ("grain bearing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκαδύοnumeral δεκαδύο ("twelve") τῆνverb.3.sg.impf.ind.act of τάω ("he, she, it") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
14 κώμη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ταύ]μεως,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ἧιrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") λ̣α̣[....]μ̣η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμφ[...]ε̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φρέαρnoun.sg.neut.acc of φρέαρ ("artificial well") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνωτερείουnoun.sg.neut.gen of ἀνωτέρειον (no translation available) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀπτῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ὀπτός ("baked")
15 πλί[νθου]noun.sg.fem.gen of πλίνθος ("brick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὅλ[ης]adjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νό]τουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἶκος]noun.sg.masc.nom of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ψεμμίνιοςgen, person's name, reference to Psenminis (TM Per 349018) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καλλίουgen, father's name, reference to Kallias (TM Per 349019) βορρᾶ ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
16 ἀπη[λιώτο]υnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουνοὶnoun.pl.masc.nom of βουνός ("hill") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λιβὸς]noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [κ]αλουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἄμμωνοςreference to [ ] καλουμένη Ἄμμωνος (TM Geo 8466: U03? - Ammonos Ge),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
17 σφρ[αγῖδος]noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καλεβελλέουςgen, person's name, reference to Kalabelis (TM Per 349020) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὅληςadjective.sg.fem.gen.pos of ὅλος ("whole")
18 [νότου]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁρ]ε̣ν̣δώτουgen, person's name, reference to Harendotes (TM Per 349021) βορρᾶ [............]NA of _ (no translation available) [ἀ]πηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁδὸςnoun.sg.fem.nom of ὁδός ("way, road") λι(βὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄροςnoun.sg.neut.nom of ὄρος ("boundary, term") ἢcoordinator of ἤ ("or") οἳrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
19 [πάντοθεν]adverb of πάντοθεν ("from all quarters")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξέστωverb.3.sg.pres.imp.act of ἔξεστι ("it is allowed") δὲcoordinator of δέ ("but") [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθόλου]adverb of καθόλου ("on the whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαθήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") τινὶindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?")
20 [ἐπέρχεσθ]αιinfinitive.pres.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἄκ[υρον]adjective.sg.neut.nom.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστω]verb.2.sg.aor.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]οσαποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of προσαποτίνω ("pay besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπιφέρωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐπιφέρω ("bring") ὕστερονadverb of ὕστερον ("later")
21 [........]NA of _ (no translation available) ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αυ̣[.............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτί(μου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") χαλκοῦadjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
22 [......]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἱερὰςadjective.pl.fem.acc.pos of ἱερός ("holy") βα(σιλεῦσι)noun.pl.masc.dat of βασιλεύς ("king")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυρί[ου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπισήμου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἐπίσημος ("coined")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δρα]χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Α̣σ̣numeral Ας (1200)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διατιθέμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of διατίθημι ("arrange, dispose of")
23 [Παχνοῦβ]ιςnom, person's name, reference to Pachnoumis (TM Per 11711) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) εὐμ[εγέθης]adjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μελίχρ(ως)]noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]ετανὸςadjective.sg.masc.nom.pos of τετανός ("with straight hair")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναφάλανθοςnoun.sg.masc.nom of ἀναφάλανθος ("with bald forehead") μακροπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
24 [εὐθύριν]noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὐλήnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
25 [μάρτυρε]ςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 73) Ἀσκλ[ηπ]ιάδου Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μισθοφ[ό]ρωνadjective.pl.masc.gen.pos of μισθοφόρος ("mercenary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱπ(πέων)noun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25)
26 [εὐμεγέθ]ηςadjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") κλ[αστ]ὸςadjective.sg.masc.nom.pos of κλαστός ("broken in pieces")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μακροπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") εὐθύ[ριν]noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὦς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὖς: noun.sg.neut.acc of οὖς ("ear") δεξ(ιὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τετρη(μένον)participle.sg.pf.mid.neut.nom of τετραίνω ("a A")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
27 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀμμώ]νιοςnom, person's name, reference to Areios alias Pelaias (TM Per 47) Ἀρείουgen, father's name, reference to Areios alias Pelaias (TM Per 47) Πέρση[ς]reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μι(σθοφόρων)adjective.pl.masc.gen.pos of μισθοφόρος ("mercenary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱπ(πέων)noun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") [μελί]χρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κλαστὸςadjective.sg.masc.nom.pos of κλαστός ("broken in pieces") μακροπρ(όσωπος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 [εὐθύριν]noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετώπῳnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead"),punctuation (not present in the original) NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐσθλάδας Δρύτωνοςgen, father's name, reference to Dryton (TM Per 7512) Πτολεμαιεὺςreference to Πτολεμαιεύς (TM Geo 2023: U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha)) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35)
29 [εὐμεγέθη]ςadjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") κλα[στ]ὸςadjective.sg.masc.nom.pos of κλαστός ("broken in pieces")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μακροπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 12808) Ἀσκλη-
30 [πιάδου] [Π]έρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μι(σθοφόρων)adjective.pl.masc.gen.pos of μισθοφόρος ("mercenary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱπ(πέων)noun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχρωςnoun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion") μακροπρόσωποςadjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced") εὐθύρινnoun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed"),punctuation (not present in the original)
31 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]η̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μενεκλέουςgen, father's name, reference to Menekles (TM Per 19016) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πεζῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πεζός ("infanterist (army)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μελάνχρωςnoun.sg.masc.nom of μελάνχρως (no translation available) κλασ(τὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of κλαστός ("broken in pieces")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 [μακροπρ(όσωπος)]adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐθύρ(ιν)noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἓξnumeral ἕξ ("six") τακ[τ]όμι(σθοι)noun.pl.masc.nom of τακτόμισθος ("receiving wage (military title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [Ἄρειος]nom, person's name, reference to Areios (TM Per 349024) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡλ[ι(οδώρου)]gen, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 37) κεχρη(μάτικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)