TM 5315
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.1.703_2
1 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ὑπομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ζ̣η̣νοδ̣[ώρου?]gen, person's name, reference to Zenodoros (TM Per 293370)
2 [---]NA of _ (no translation available) [ἀντίγραφον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπόκειτ]α̣ιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [τ]οῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do") μὴadverb of μή ("not") πα[---]NA of _ (no translation available)
4 ἐ̣παρ̣τ̣\α̣ισ/μους ⟦ε̣παρ̣τ̣αι̣σ̣μοὺς⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαρτισμοὺς: noun.pl.masc.acc of ἐπαρτισμός (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
5 [---][.]τ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
6 [---]α̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἧ̣ς̣relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυ-NA of _ ("no translation available")
7 [---][.]αςNA of _ ("no translation available")
8 |gap=5_lines|NA of _ (no translation available)
9 |gap=16_lines|NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.703_3
29 γ[.........]μαNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) τούςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") διὰpreposition διά ("through, because of") τ[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πε]δίωνnoun.pl.neut.gen of πεδίον ("plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 ἠγ̣μ̣έν[ους]participle.pl.pf.mid.masc.acc of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑδρ]αγωγούςadjective.pl.masc.acc.pos of ὑδραγωγός ("water channel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συ̣ν̣[τ]α̣χ̣[θ]έ̣ν̣τ̣α̣participle.pl.aor.pass.neut.acc of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 βάθηnoun.pl.neut.acc of βάθος ("depth") ἔχου̣[σιν]verb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιρύσε̣ι̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιρρύσεις: noun.pl.fem.nom of ἐπίρρυσις ("means of saving")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὕδα-noun.sg.neut.gen of ὕδωρ (""water"")
32 τοςnoun.sg.neut.gen of ὕδωρ (""water"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκ[ποιοῦ]σ̣α̣participle.sg.pres.act.fem.nom of ἐκποιέω ("hand on ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποδοχὴnoun.sg.fem.nom of ὑποδοχή ("reception") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπάρ-verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
33 χειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ε[ἰσάγει]νinfinitive.pres.act of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰώθασινverb.3.pl.pf.ind.act of εἴωθα ("I am used") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γεωργοὶnoun.pl.masc.nom of γεωργός ("farmer") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὕδωρnoun.sg.neut.acc of ὕδωρ ("water")
34 εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἕ̣[κα]στοςindefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατασπείρειverb.3.sg.pres.ind.act of κατασπείρω ("sow") ·punctuation (not present in the original) ὁμωίως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμοίως: adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
35 δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δηλ]ουμέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διώρυγαςnoun.pl.fem.acc of διῶρυξ ("canal") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
36 εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") προγεγραμμένο̣υ̣ς̣participle.pl.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑδραγωγοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ὑδραγωγός ("water channel")
37 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἐπιρρύσειςnoun.pl.fem.nom of ἐπίρρυσις ("means of saving") γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") αὐταίdemonstrative.pl.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and") ὠχύρων-verb.3.pl.pf.ind.mid of ὀχυρόω (""fortify"")
38 ταιverb.3.pl.pf.ind.mid of ὀχυρόω (""fortify"") καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βελτίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἐμβολαὶnoun.pl.fem.nom of ἐμβολή ("shipment, loading")
39 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ποταμ[οῦ]noun.sg.masc.gen of ποταμός ("river")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθ]αριῶνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of καθαριόω ("purify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor εἰconjunction εἰ ("if") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other")
40 πωςadverb of πως ("how") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀσφαλεία[ι]noun.sg.fem.dat of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰσί]νverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐφο-infinitive.pres.act of ἐφοδεύω (""go the rounds"")
41 δεύεινinfinitive.pres.act of ἐφοδεύω (""go the rounds"") πειρῶverb.2.sg.pres.imp.mid of πειράω ("attempt") πε̣[ριερχ]όμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of περιέρχομαι ("go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
42 παρακαλεῖνinfinitive.pres.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") καὶcoordinator of καί ("and") εὐθα̣ρ̣σ̣εστέρουςadjective.pl.masc.acc.comp of εὐθαρσής ("of good courage, h. Mart.")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρα-infinitive.pres.act of παρασκευάζω (""prepare"")
43 σκευάζεινinfinitive.pres.act of παρασκευάζω (""prepare""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") μὴadverb of μή ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") λόγωιnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
44 γίνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καίcoordinator of καί ("and"),punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
45 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κωμογραμματεῦσιnoun.pl.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe") ἢcoordinator of ἤ ("or") κωμάρχαιςnoun.pl.masc.dat of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
46 ἐγκαλῶσιverb.3.pl.pres.subj.act of ἐγκαλέω ("accuse") περίpreposition περί ("about") τινοςindefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεωρ-noun.sg.fem.acc of γεωργία (""cultivation"")
47 γίανnoun.sg.fem.acc of γεωργία (""cultivation"") ἀνηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to"),punctuation (not present in the original) ἐπισκοπεῖνinfinitive.pres.act of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅ-relative.sg.neut.acc of ὅσος (""as great as"")
48 σονrelative.sg.neut.acc of ὅσος (""as great as"") ἂν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκπο\η̣/ι ⟦εκποε̣ι⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκποιῆι: verb.3.sg.pres.subj.act of ἐκποιέω ("hand on ")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπίστασιν ⟦επιστασειν⟧noun.sg.fem.acc of ἐπίστασις ("stopping")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe το̣ι̣α̣ῦ̣-demonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος (""such as this"")
49 ταdemonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος (""such as this"") ἀγέσθω̣verb.3.sg.pres.imp.mid of ἄγω ("lead")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") δὲcoordinator of δέ ("but") διεξακθῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεξαχθῇ: verb.3.sg.aor.subj.pass of διεξάγω ("carry out, administer") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σπόροςnoun.sg.masc.nom of σπόρος ("harvest, crop"),punctuation (not present in the original)
50 οὐadverb of οὐ ("not") χεῖρονadjective.sg.neut.acc.comp of κακός ("bad") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") γίνοιτοverb.3.sg.pres.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰconjunction εἰ ("if") ἐπιμελῶςadverb of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable") ἐ̣φ̣ο̣δ̣ε̣ύ-verb.2.sg.pres.opt.act of ἐφοδεύω (""go the rounds"")
51 οιςverb.2.sg.pres.opt.act of ἐφοδεύω (""go the rounds"") ·punctuation (not present in the original) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") γὰρparticle γάρ ("for") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ⟦τ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνατολὴνnoun.sg.fem.acc of ἀνατολή ("rising of the sun, east") ἀκριβῶςadverb of ἀκριβής ("exact")
52 ἐπόψειverb.2.sg.fut.ind.mid of ἐποράω ("view over"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἐσπαρμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of σπείρω ("sow")
53 ἢcoordinator of ἤ ("or") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὅλονadjective.sg.neut.acc.pos of ὅλος ("whole") ἄσποραadjective.pl.neut.acc.pos of ἄσπορος ("unsown") ῥαιδίως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥᾳδίως: adverb of ῥᾴδιος ("easy, ready") κατανοή-verb.2.sg.fut.ind.act of κατανοέω (""observe well, understand, apprehend"")
54 σειςverb.2.sg.fut.ind.act of κατανοέω (""observe well, understand, apprehend""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὠλιωρηκότας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠλιγωρηκότας: participle.pl.pf.act.masc.acc of ὀλιγωρέω ("neglect") εἴ[σει]verb.2.sg.fut.ind.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
55 τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") σ̣ο̣ὶ̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γνώριμονadjective.sg.neut.nom.pos of γνώριμος ("well-known, acquaintance") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [εἴ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τινες]indefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
56 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") σπέρμα̣σ̣ιnoun.pl.neut.dat of σπέρμα ("seed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") κατα[κ]έ̣-verb.3.pl.pf.ind.mid of καταχράω (""use up, consume"")
57 χρηνταιverb.3.pl.pf.ind.mid of καταχράω (""use up, consume"").punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") δὲcoordinator of δέ ("but") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[οῖ]ς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δια-noun.sg.fem.acc of διαγραφή (""list; payment; certificate"")
58 γραφὴνnoun.sg.fem.acc of διαγραφή (""list; payment; certificate"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σπόρουnoun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop") γένεσινnoun.sg.fem.acc of γένεσις ("origin, source") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") νομὸςnoun.sg.masc.nom of νομός ("law")
59 κατασπε̣ί̣ρηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of κατασπείρω ("sow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κείσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of κεῖμαι ("lie") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
60 ἀναγκαιοτάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of ἀναγκαῖος ("necessary") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄνconjunction ἐάν ("if") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
61 κατατεταμένο[ι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of κατατείνω ("stretch, draw tight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐκφορίοιςnoun.pl.neut.dat of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἢcoordinator of ἤ ("or")
62 καὶcoordinator of καί ("and") παντ[ελῶς]adverb of παντελής ("complete")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ν̣ε̣ιμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἀνίημι ("send up or forth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἀ-adjective.sg.neut.acc.pos of ἀνεπίσκεπτος (""inattentive, inconsiderate"")
63 νεπίσκεπτ̣[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἀνεπίσκεπτος (""inattentive, inconsiderate"") [ἐά]σ̣θ̣ω̣verb.3.sg.pres.imp.mid of ἐάω ("let")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀναγραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀναγραφή ("registration") δὲcoordinator of δέ ("but")
p.tebt.3.1.703_4
64 ποίησαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεωργίαιnoun.sg.fem.dat of γεωργία ("cultivation") ὑπαρ-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
65 χόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") βασιλι[κῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἰδιωτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
66 κτηνῶνnoun.pl.neut.gen of κτῆνος ("cattle, donkey"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνδεχομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἐνδέχομαι ("be possible") ἐπιμέ-noun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια (""care"")
67 λειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια (""care"") ποίησαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βασιλι-adjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός (""royal"")
68 κῶνadjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός (""royal"") ἐπ̣[ιγο]ν̣ή̣noun.sg.fem.nom of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χορτ[ο]φαγεῖνinfinitive.pres.act of χορτοφαγέω ("eat hay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
69 ἔλθηιverb.3.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come"),punctuation (not present in the original) π[αρ]α̣δίδωτ̣[αι]verb.3.sg.pf.ind.mid of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μ[οσχο]τρο-noun.pl.neut.acc of μοσχοτροφῖον ("no translation available")
70 φῖαnoun.pl.neut.acc of μοσχοτροφῖον ("no translation available").punctuation (not present in the original) ἐπι̣[μελ]ὲςadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γινέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
71 ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρχω̣νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σῖτοςnoun.sg.masc.nom of σῖτος ("grain") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") νομοῖςnoun.pl.masc.dat of νομός ("law") πλὴνpreposition πλήν ("except, but")
72 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") α̣ὐ̣τ̣οῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τ[ό]π̣οιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δαπαν\ω/-participle.sg.pres.mid.neut.gen of δαπανάω (""spend"")
73 μέν[ου] ⟦δαπανουμενου⟧participle.sg.pres.mid.neut.gen of δαπανάω (""spend"") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]π̣έρ̣[μ]α̣τ̣α̣noun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀ̣π̣λ̣ώ-adjective.sg.neut.gen.pos of ἄπλωτος (""not navigated, not navigable"")
74 τουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄπλωτος (""not navigated, not navigable"") [.......]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣άγηταιverb.3.sg.pres.ind.mid of καταγάω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") δὲcoordinator of δέ ("but")
75 ἐ̣μ̣β̣α̣[λεῖν]infinitive.aor.act of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρῶταadjective.pl.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") παριστά-participle.pl.pres.mid.neut.acc of παρίστημι (""cause to stand"")
76 μενα̣participle.pl.pres.mid.neut.acc of παρίστημι (""cause to stand"") [πλοῖα]noun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ῥαίδιο]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥᾴδιον: adjective.sg.neut.acc.pos of ῥᾴδιος ("easy, ready")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τοι-demonstrative.sg.neut.acc of τοιοῦτος (""such as this"")
77 οῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοιοῦτος (""such as this"") [μήποτε]conjunction μήποτε ("never")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αρ̣[έ]ργωςadverb of πάρεργος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of σεαυτοῦ ("of yourself") δί-verb.2.sg.pres.imp.act of δίδωμι (""give"")
78 δουverb.2.sg.pres.imp.act of δίδωμι (""give"").punctuation (not present in the original) εἰ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]ὰρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ναύκληροιnoun.pl.masc.nom of ναύκληρος ("shipping contractor") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἰδί-adjective.pl.fem.acc.pos of ἴδιος (""one's own"")
79 αςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴδιος (""one's own"") ολ[......]ο̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἑκάστωνindefinite.pl.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
80 τόπ̣[ων]noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [δ]ι̣ατριβόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of διατρίβω ("rub hard; reside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπιμελὲςadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable")
81 δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵ̣ν̣αconjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") διαγεγραμμέ-participle.pl.pf.mid.fem.nom of διαγράφω (""pay, draw up a list; "")
82 ναιparticiple.pl.pf.mid.fem.nom of διαγράφω (""pay, draw up a list; "") ἀγοραὶnoun.pl.fem.nom of ἀγορά ("market") κατάγ[ωντ]αιverb.3.pl.pres.subj.mid of κατάγω ("lead down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάν-
83 δρειαν ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραφὴνnoun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return") ἐπιστέλ-verb.1.pl.pres.ind.act of ἐπιστέλλω (""send to"")
84 λο̣με̣[ν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἐπιστέλλω (""send to"") [ἀπ]ο̣στέλ̣λωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
85 καιρο[ύς]noun.pl.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]όνονadverb of μόνον ("only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit") ἔχουσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of ἔχω ("to have")
86 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ε̣[δο]κιμασμέναιparticiple.pl.pf.mid.fem.nom of δοκιμάζω ("evaluate, put to the test")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτήδειοι: adjective.pl.masc.nom.pos of ἐπιτήδειος (""fit"")
87 τήδεοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτήδειοι: adjective.pl.masc.nom.pos of ἐπιτήδειος (""fit"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") χρείαςnoun.pl.fem.acc of χρεία ("need").punctuation (not present in the original) ἐπιπορεύ-verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιπορεύομαι (""take legal proceedings against"")
88 ουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιπορεύομαι (""take legal proceedings against"") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑφαντεῖαnoun.pl.neut.acc of ὑφαντεῖον ("weaving-shed") ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀ-noun.pl.neut.acc of ὀθόνιον (""linen cloth"")
89 θόνιαnoun.pl.neut.acc of ὀθόνιον (""linen cloth"") ὑφαίνετα[ι]verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑφαίνω ("weave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πλείστηνadjective.sg.fem.acc.sup of πολύς ("many")
90 σπουδὴνnoun.sg.fem.acc of σπουδή ("hurry, zeal") ποιοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of ποιέω ("make, do") ἵν̣[α]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πλεῖσ]ταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱσ-noun.pl.neut.gen of ἱστέον (""anything set upright"")
91 τέωνnoun.pl.neut.gen of ἱστέον (""anything set upright"") ἐνεργὰadjective.pl.neut.nom.pos of ἐνεργός ("at work, active, busy") ἦιverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) συντελούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of συντελέω ("bring to an end, accomplish")
92 κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣φαντῶνnoun.pl.masc.gen of ὑφάντης ("weaver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαγεγραμ-participle.sg.pf.mid.fem.acc of διαγράφω (""pay, draw up a list; "")
93 μένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of διαγράφω (""pay, draw up a list; "") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") νομῶιnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") ποικιλίανnoun.sg.fem.acc of ποικιλία ("marking with various colours, embroidering").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but")
94 τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συντεταγμέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of συντάσσω ("order")
95 ἐκτομὰςnoun.pl.fem.acc of ἐκτομή ("cutting out, excision") ὀφείλωσιverb.3.pl.pres.subj.act of ὀφείλω ("owe"),punctuation (not present in the original) πρασσέσθωσανverb.3.pl.pres.imp.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
96 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") γένοςnoun.sg.neut.acc of γένος ("race, kind") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δια(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.tebt.3.1.703_5
97 γράμ̣μα[τ]οςnoun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμάςnoun.pl.fem.acc of τιμή ("price, honor").punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀ̣θ̣ό̣νι̣α̣noun.pl.neut.acc of ὀθόνιον ("linen cloth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
98 χρηστὰadjective.pl.neut.nom.pos of χρηστός ("useful") ἦ̣ι̣verb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁ̣[ρ]πεδόναςnoun.pl.fem.acc of ἁρπεδόνη ("cord")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχωσιverb.3.pl.pres.subj.act of ἔχω ("to have") κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
99 διάγραμμαnoun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation") [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ρέργωςadverb of πάρεργος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φρό[ντι]ζεverb.3.sg.impf.ind.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐ[πι]π̣ο̣-verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιπορεύομαι (""take legal proceedings against"")
100 ρεύουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιπορεύομαι (""take legal proceedings against"") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑψη]τ̣ήριαnoun.pl.neut.acc of ἑψητήριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") τ̣[ὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠ̣μόλ̣[ινα]adjective.pl.neut.nom.pos of ὠμόλινος ("raw flax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
101 ἕψ̣ε̣[τ]αιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἕπομαι ("follow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τ[ο]ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]μουςNA of _ (no translation available) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα[..]ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
102 [κ]α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀναγραφή ("registration") π̣[οί]ησαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅ̣π[ω]ς̣conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ῖκίnoun.sg.neut.acc of κίκι ("castor-oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and")
103 κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νί]τρον̣noun.sg.neut.acc of νίτρον ("soda")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἕ]ψ̣ησινnoun.sg.fem.acc of ἕψησις ("boiling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπά̣ρ̣χ̣[ηι]verb.2.sg.pres.ind.mid of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ετάφ̣ε-verb.2.sg.pres.imp.act of μεταφέρω (""carry across"")
104 ρ̣ε̣verb.2.sg.pres.imp.act of μεταφέρω (""carry across"").punctuation (not present in the original) ὅ̣π̣ω̣ςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προσόδ[ων]noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγο[ν]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
105 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὀθονι[ηρ]ᾶ̣ςnoun.sg.fem.gen of ὀθονιηρά ("tax on linen-making, PTeb.ined.")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ[.]NA of _ (no translation available)
106 [....]δ̣ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀεὶadverb of ἀεί ("always") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κα[τ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἐκ[το]μ̣ὴνnoun.sg.fem.acc of ἐκτομή ("cutting out, excision")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
107 α̣[...]ενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῶ[ι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μηνίnoun.sg.masc.dat of μείς ("month"),punctuation (not present in the original) κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
108 [.]έσθωNA of _ (no translation available) π̣[ά]λινadverb of πάλιν ("back, again")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐχομένωιparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ἔχω ("to have")
109 τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]ι̣ν̣ό̣μενον̣participle.sg.pres.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") περιγένηταίverb.3.sg.aor.subj.mid of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
110 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μετενεχθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of μεταφέρω ("carry across") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πρώ-adjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος (""first"")
111 τωιadjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος (""first"") μηνίnoun.sg.masc.dat of μείς ("month"),punctuation (not present in the original) προ[σα]νενεγχθήτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσανενεχθήτω: verb.3.sg.aor.imp.pass of προσαναφέρω ("make a supplementary declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
112 ἐχομένωιparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ἔχω ("to have") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐ̣π̣ι̣μήνιο̣νadjective.sg.fem.acc.pos of ἐπιμήνιος ("monthly, monthly ration")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
113 ἐκτομήνnoun.sg.fem.acc of ἐκτομή ("cutting out, excision").punctuation (not present in the original) ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἱστέωνnoun.pl.masc.gen of ἱστεύς ("anything set upright") μὴadverb of μή ("not") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐ-adjective.pl.neut.nom.pos of ἐνεργός (""at work, active, busy"")
114 νεργάadjective.pl.neut.nom.pos of ἐνεργός (""at work, active, busy""),punctuation (not present in the original) μετενεγχθήτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετενεχθήτω: verb.3.sg.aor.imp.pass of μεταφέρω ("carry across") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
115 μητρόπολινnoun.sg.fem.acc of μητρόπολις ("metropolis, chief town") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") καὶcoordinator of καί ("and") συντε-participle.sg.aor.pass.masc.acc of συντίθημι (""place or put together, agree"")
116 θένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of συντίθημι (""place or put together, agree"") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") [τ]αμιείοιςnoun.pl.neut.dat of ταμιεῖον ("magazine, storehouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρασφρα-verb.3.sg.aor.imp.pass of παρασφραγίζω (""set a seal upon"")
117 γ[ι]σθήτωverb.3.sg.aor.imp.pass of παρασφραγίζω (""set a seal upon"").punctuation (not present in the original) δ[ι]α̣λογίζουverb.2.sg.pres.imp.mid of διαλογίζομαι ("balance accounts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
118 προσόδουςnoun.pl.fem.acc of πρόσοδος ("revenue"),punctuation (not present in the original) ἐὰμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: conjunction ἐάν ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐνδεχόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.nom of ἐνδέχομαι ("be possible")
119 ἦιverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κώ̣μ̣ηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δοκε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὐκadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ-adjective.sg.neut.nom.pos of ἀδύνατος (""unable"")
120 δύνατονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀδύνατος (""unable"") εἶν[αι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") προθύμωςadverb of πρόθυμος ("ready")
121 ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") εἰςpreposition εἰς ("into") [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") ἐπιδι-participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
122 δόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιδίδωμι (""deliver""),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") [μ]ήadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεparticle γε ("at least"),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοπαρχί-noun.sg.fem.acc of τοπαρχία (""toparchy, district"")
123 ανnoun.sg.fem.acc of τοπαρχία (""toparchy, district""),punctuation (not present in the original) παραδεχό̣μ̣ε̣νοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of παραδέχομαι ("receive from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") διαλογισ-noun.pl.masc.dat of διαλογισμός (""balancing of accounts"")
124 μοῖςnoun.pl.masc.dat of διαλογισμός (""balancing of accounts"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀργυρικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") φόρωνnoun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
125 μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") ἢcoordinator of ἤ ("or") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
126 πίπτονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of πίπτω ("fall "),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") σιτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σιτικός ("of wheat") καὶcoordinator of καί ("and")
127 ἐλαικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐλαικός ("of olives or oil") φορτίωνnoun.pl.neut.gen of φορτίον ("load, produce, crops") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π[α]ραμεμε-participle.pl.pf.mid.neut.acc of παραμετρέω (""measure, pay in grain"")
128 τρημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of παραμετρέω (""measure, pay in grain"") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") σιτολόγ[οις]noun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but")
p.tebt.3.1.703_6
129 τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἀπολείπει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολείπηι: verb.2.sg.pres.ind.mid of ἀπολείπω ("leave over or behind") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτο[ι]ςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) συνανάγκ[αζε]verb.2.sg.pres.imp.act of συναναγκάζω ("assist in compelling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
130 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τοπάρχαςnoun.pl.masc.acc of τοπάρχης ("head of a district (official)") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προσό[δο]υ̣[ς]noun.pl.fem.acc of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
131 ἐξειληφόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of ἐκλαμβάνω ("undertake") καταβάλλεινinfinitive.pres.act of καταβάλλω ("throw down") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τράπ̣[ε]-noun.pl.fem.acc of τράπεζα (""bank, table"")
132 ζαςnoun.pl.fem.acc of τράπεζα (""bank, table"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") \μὲν/particle μέν ("indeed")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σιτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σιτικός ("of wheat") ὀφειλημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὀφείλημα ("debt") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
133 διαγράμματοςnoun.sg.neut.gen of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation") τιμάςnoun.pl.fem.acc of τιμή ("price, honor"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐλαικῶ[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐλαικός ("of olives or oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
134 φορτίωνnoun.pl.neut.gen of φορτίον ("load, produce, crops") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑγροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ὑγρός ("wet, moist, fluid") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") γένοςnoun.sg.neut.acc of γένος ("race, kind").punctuation (not present in the original) προ[σ]-verb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω (""to fit"")
135 ήκειverb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω (""to fit"") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιμέλειανnoun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care") περὶpreposition περί ("about") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") π̣[οι]-infinitive.pres.mid of ποιέω (""make, do"")
136 ε̣[ῖ]σθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω (""make, do"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὑπ[ο]μ̣[νήματ]ιnoun.sg.neut.dat of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεγραμμ[έ]-participle.pl.pf.mid.neut.gen of γράφω (""write"")
137 νωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of γράφω (""write""),punctuation (not present in the original) ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") πρώτοιςadjective.pl.neut.dat.pos of πρῶτος ("first") δὲcoordinator of δέ ("but") π̣[ε]ρ̣[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐλα[ι]-noun.pl.neut.acc of ἐλαιουργῖον (""oil-press"")
138 [ο]υργῖαnoun.pl.neut.acc of ἐλαιουργῖον (""oil-press"").punctuation (not present in the original) τηρουμενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τηρουμένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of τηρέω ("watch over") γὰρparticle γάρ ("for") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
139 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") νομῶιnoun.sg.masc.dat of νομός ("law") διάθεσινnoun.sg.fem.acc of διάθεσις ("sale") οὐadverb of οὐ ("not") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") μικρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μικρός ("small") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
140 {δʼ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐπίδοσινnoun.sg.fem.acc of ἐπίδοσις ("submission (of petition)") ἄξ̣ειςverb.2.sg.fut.ind.act of ἄγω ("lead")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διακλεπτόμε̣-participle.pl.pres.mid.neut.acc of διακλέπτω (""steal at different times"")
141 ναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of διακλέπτω (""steal at different times"") ἐπισταθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of ἐφίστημι ("set at the head").punctuation (not present in the original) γίνοιτοverb.3.sg.pres.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τοιοῦ[το]demonstrative.sg.neut.nom of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
142 εἰconjunction εἰ ("if") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ἐξετάζοις̣verb.2.sg.pres.opt.act of ἐξετάζω ("examine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τ[ῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
143 τόπωιnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") ἐργαστήριαnoun.pl.neut.acc of ἐργαστήριον ("workshop, granary") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ταμ[ιεῖ]αnoun.pl.neut.acc of ταμιεῖον ("magazine, storehouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
144 φορτίωνnoun.pl.neut.gen of φορτίον ("load, produce, crops") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ξηρῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ξηρός ("dry") κ[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑγρῶ[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of ὑγρός ("wet, moist, fluid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣α̣[ρα]-noun.sg.masc.acc of παρασφραγισμός (""sealing, PRev. Laws"")
145 σφραγισμὸνnoun.sg.masc.acc of παρασφραγισμός (""sealing, PRev. Laws"") ἔχοιςverb.2.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πα[ρ]αμ[ε]τρ[ού]-participle.pl.pres.mid.neut.acc of παραμετρέω (""measure, pay in grain"")
146 μεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of παραμετρέω (""measure, pay in grain"") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐλαιουρ[γ]οῖςnoun.pl.masc.dat of ἐλαιουργός ("manufacturer of oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") πλεί[ο]ν̣αadjective.pl.neut.nom.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἦ̣ι̣verb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
147 μελλόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of μέλλω ("to be destined or likely to") κατ̣ε̣ρ̣γάζεσθα[ι]infinitive.pres.mid of κατεργάζομαι ("effect by labour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑ-participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
148 παρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") ὅλμω[ν]noun.pl.masc.gen of ὅλμος ("mortar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐργ[α]στηρίο[ις]noun.pl.neut.dat of ἐργαστήριον ("workshop, granary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
149 ἐπιμελὲςadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable") δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γιν[έσθ]ωverb.3.sg.pres.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὅ̣π̣ωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μάλι-adverb of μάλα (""very"")
150 σ̣τ̣αadverb of μάλα (""very"") μὲνparticle μέν ("indeed") ἅπαντεςindefinite.pl.masc.nom of ἅπας ("all") ο̣[ἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅλ]μ̣οιnoun.pl.masc.nom of ὅλμος ("mortar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεργοὶadjective.pl.masc.nom.pos of ἐνεργός ("at work, active, busy") ὦσινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ε[ἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
151 δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not") γ̣[ε]particle γε ("at least")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πλεῖσ̣τ̣ο̣[ι]adjective.pl.masc.nom.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
152 ἐνδεχομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἐνδέχομαι ("be possible") τή̣ρ̣η̣σ̣ι̣νnoun.sg.fem.acc of τήρησις ("guarding, protection")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") γάρparticle γάρ ("for")
153 ἐστι̣verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]α̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") καλάμηςnoun.sg.fem.gen of καλάμη ("reed") σά-participle.pl.aor.act.masc.nom of σάττω (""fill quite full, pack, stuff"")
154 ξαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of σάττω (""fill quite full, pack, stuff"") ε[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαρακτῆραnoun.sg.masc.acc of χαρακτήρ ("distinctive mark") ἐπιβα-infinitive.aor.act of ἐπιβάλλω (""belong to"")
155 λεῖνinfinitive.aor.act of ἐπιβάλλω (""belong to""),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ὑπερά̣ρ̣[ιθμ]αadjective.pl.neut.acc.pos of ὑπεράριθμος ("supernumerary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐργαλε͂α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐργαλεῖα: noun.pl.neut.acc of ἐργαλεῖον ("τοολ") [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not")
156 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") παρεχομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") ὅλμωνnoun.pl.masc.gen of ὅλμος ("mortar") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐ]-demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
157 τὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") συνα̣ν̣άγοντε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of συνανάγω ("carry back together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρασφραγ[ι]σθήτωverb.3.sg.aor.imp.pass of παρασφραγίζω ("set a seal upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
158 ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἀπ[ο]θήκαιςnoun.pl.fem.dat of ἀποθήκη ("store room")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐνpreposition ἐν ("in") τουτ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
159 στάσ̣ηιςverb.2.sg.aor.subj.act of στάζω ("drop, let fall or shed drop by drop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ταργότερα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀργότερα: adjective.pl.neut.acc.comp of ἀργός ("not working") [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀκρι]-adverb of ἀκριβής (""exact"")
160 βῶςadverb of ἀκριβής (""exact""),punctuation (not present in the original) γινωσχ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνωσκε: verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
161 [.]ιNA of _ (no translation available) διαφόρωνadjective.pl.masc.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") οὐadverb of οὐ ("not") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τυχο̣ῦ̣[σαν]participle.sg.aor.act.fem.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κατα]-noun.sg.fem.acc of καταφρόνησις (""contempt, disdain"")
162 φρόνησινnoun.sg.fem.acc of καταφρόνησις (""contempt, disdain"") ἥξειςverb.2.sg.fut.ind.act of ἥκω ("to have come"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ῥαιδίως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥᾳδίως: adverb of ῥᾴδιος ("easy, ready") ἀνα[ιρεῖν]infinitive.pres.act of ἀναιρέω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
163 δυ̣ν̣ή̣σ̣ειverb.2.sg.fut.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") γένοςnoun.sg.neut.nom of γένος ("race, kind") καταμε̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.3.1.703_8
164 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \[...]ων/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") οὐθεν\ὶ/indefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λόγω[ι]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιθέμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of ἐπιτίθημι ("lay, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
165 οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐννόμιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐννόμιος ("of or for pasturage") προσόδουnoun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
166 ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") πρώταιςadjective.pl.fem.dat.pos of πρῶτος ("first"),punctuation (not present in the original) μάλι[σ]τʼadverb of μάλα ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπίδοσινnoun.sg.fem.acc of ἐπίδοσις ("submission (of petition)") ἔ̣λ̣θ̣ο̣[ι]verb.3.sg.aor.opt.act of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
167 εἰconjunction εἰ ("if") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀν̣α̣γ̣ραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀναγραφή ("registration")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βελτίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσαι: verb.3.sg.aor.opt.act of ποιέω (""make, do"")
[ποιή]ποιησασ̣θε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσαι: verb.3.sg.aor.opt.act of ποιέω (""make, do"")
NA.punctuation (not present in the original) εὐφυέστατοςadjective.sg.masc.nom.sup of εὐφυής ("well-grown, shapely") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καιρόςnoun.sg.masc.nom of καιρός ("(right) time, moment") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") π̣ε̣-preposition περί (""about"")
169 ρὶpreposition περί (""about"") τ̣[αῦ]τ̣ʼdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣ν̣τ̣ι̣participle.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τὸμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") Μεσορὴ μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ·punctuation (not present in the original) ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") γὰρparticle γάρ ("for") τού-demonstrative.sg.masc.dat of οὗτος (""this, that"")
170 τω[ι]demonstrative.sg.masc.dat of οὗτος (""this, that"") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country") ἐ̣π̣εχομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἐπέχω ("hold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
171 ὑδάτω[ν]noun.pl.neut.gen of ὕδωρ ("water")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣[υ]μ̣βαίνειverb.3.sg.pres.ind.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κτηνοτρόφ[ο]υς̣adjective.pl.masc.acc.pos of κτηνότροφος ("donkey driver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
172 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑψηλοτάτουςadjective.pl.masc.acc.sup of ὑψηλός ("high, lofty") τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") ἀποσ̣τ̣ε̣ῖ̣λ̣[αι]infinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
173 λε[ί]α̣νnoun.sg.fem.acc of λεία ("flock; stolen property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐχ̣ό̣\ο/ν̣των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐχόντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") εἰςpreposition εἰς ("into") ἄλ̣[λους]indefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τό]-noun.pl.masc.acc of τόπος (""place"")
174 π̣ο̣υςnoun.pl.masc.acc of τόπος (""place"") δι̣α̣ρίπτεινinfinitive.pres.act of διαρρίπτω ("shoot through")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μελέτωverb.3.sg.pres.imp.act of μέλω ("to be an object of care or thought") δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἵ]ν̣α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὤ]-adjective.pl.neut.nom.pos of ὤνιος (""for sale"")
175 ν̣ι̣α̣adjective.pl.neut.nom.pos of ὤνιος (""for sale"") μὴadverb of μή ("not") πλείονοςadjective.sg.neut.gen.comp of πολύς ("many") πωλῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of πωλέω ("sell or offer for sale") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") διαγεγραμ-participle.pl.pf.mid.fem.gen of διαγράφω (""pay, draw up a list; "")
176 [μ]ένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of διαγράφω (""pay, draw up a list; "") τιμῶνnoun.pl.fem.gen of τιμή ("price, honor") ·punctuation (not present in the original) ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἦιverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") τιμὰςnoun.pl.fem.acc of τιμή ("price, honor") οὐχadverb of οὐ ("not") ἑστη-participle.sg.pf.act.fem.gen of ἵστημι (""make to stand"")
177 [κ]υ̣ίαςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of ἵστημι (""make to stand"") ἔ̣χ̣ο̣νταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐργαζομένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work")
178 [ἐσ]τὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[άσ]σ̣εινinfinitive.pres.act of τάσσω ("appoint, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ἃς/ ⟦α̣⟧relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") βο[ύ]λωνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐξεταζέσ-verb.3.sg.pres.imp.mid of ἐξετάζω (""examine"")
179 [θ]ωverb.3.sg.pres.imp.mid of ἐξετάζω (""examine"") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") μὴadverb of μή ("not") παρέργωςadverb of πάρεργος (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύμ-adjective.sg.neut.acc.pos of σύμμετρος (""commensurate with, of like measure or size with"")
180 μετρονadjective.sg.neut.acc.pos of σύμμετρος (""commensurate with, of like measure or size with"") ἐπιγένημαnoun.sg.neut.acc of ἐπιγένημα ("excess of price realized over cost, profit") ⟦τα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τάσσω ("appoint, order") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πω-participle.pl.pres.mid.neut.gen of πωλέω (""sell or offer for sale"")
181 [λ]ουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πωλέω (""sell or offer for sale"") φ̣ο̣ρ̣τίωνnoun.pl.neut.gen of φορτίον ("load, produce, crops")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνανάγκα⟦ι̣⟧ζ̣ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνανάγκαζε: verb.3.sg.impf.ind.act of συναναγκάζω ("assist in compelling")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
182 [.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαθέσειςnoun.pl.fem.acc of διάθεσις ("sale") ποιεῖσθα[ι]infinitive.pres.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
183 ἐπιμέλ[ου]verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισκο̣π̣[εῖ]ν̣infinitive.pres.act of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μοσχοτρο-noun.pl.neut.acc of μοσχοτροφῖον ("no translation available")
184 φ[ῖ]αnoun.pl.neut.acc of μοσχοτροφῖον ("no translation available"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλείστηνadjective.sg.fem.acc.sup of πολύς ("many") σπουδὴνnoun.sg.fem.acc of σπουδή ("hurry, zeal") ποιοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of ποιέω ("make, do") ὅ-conjunction ὅπως (""in order that"")
185 πωςconjunction ὅπως (""in order that"") ὅarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") σ̣ῖ̣τοςnoun.sg.masc.nom of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣αρ̣ε̣[σχη]μένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
186 ἦ[ι]verb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χλωρῶ[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μόσχου̣ς̣noun.pl.masc.acc of μόσχος ("calf, young bull")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
187 ἀναλίσκητα̣ι̣verb.3.sg.pres.subj.mid of ἀναλίσκω ("expend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣α̣γ[ε]γραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡ-noun.sg.fem.acc of ἡμέρα (""day"")
188 [μ]έρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα (""day""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐτάκτωςadverb of εὔτακτος (no translation available) ἀποδί-verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
189 [δ]ωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)""),punctuation (not present in the original) τόarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") α̣ὐ̣τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") καίcoordinator of καί ("and"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
190 [π]ροσδέωνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of προσδέω ("bind on or to; need besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προσανακομιζομ[έ]νουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of προσανακομίζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
191 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") κωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village").punctuation (not present in the original) ἐπιμελέςadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable") τ̣έcoordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
192 ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἵ]ν̣αconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") φυτε\ί/αnoun.sg.fem.nom of φυτεία ("planting")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιχωρίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐπιχώριος ("of the country, native Egyptian") ξύ-noun.pl.neut.gen of ξύλον (""wood"")
193 λωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον (""wood"") κα̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὲ̣νparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣έ̣π̣ονταnoun.sg.masc.acc of πρέπων (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
194 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὥρανnoun.sg.fem.acc of ὥρα ("hour") ἐχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") γέν[η]-verb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
195 ταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἰ̣τ̣έαι\ς/ ⟦ι̣τ̣εαιες⟧noun.pl.fem.dat of ἰτέα ("willow")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") συκαμείνοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συκαμίνοις: noun.pl.fem.dat of συκάμινος ("mulberry-tree"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
196 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Χοίαχ ἀκάνθηςnoun.sg.fem.gen of ἄκανθα ("thorn") καὶcoordinator of καί ("and") μυρύκης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυρίκης: noun.sg.fem.gen of μυρίκη ("tamarisk"),punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.1.703_9
197 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣α̣σ̣ι̣λ̣ι̣κ̣ῶνadjective.pl.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
198 χ̣[ω]μ̣άτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυτευέσθ\ω̣/ ⟦φυτευεσθαι⟧verb.3.sg.pres.imp.mid of φυτεύω ("plant")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φυτ]ὰ̣noun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρασι-noun.pl.fem.acc of πρασιά (""bed in a garden, garden-plot"")
199 ὰ̣[ς]noun.pl.fem.acc of πρασιά (""bed in a garden, garden-plot"") καταβληθή[τω]verb.3.sg.aor.imp.pass of καταβάλλω ("throw down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐ[νδ]εχ̣[ο]μένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἐνδέχομαι ("be possible")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
200 ἐ[πι]μελείαςnoun.sg.fem.gen of ἐπιμέλεια ("care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατ[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καιρὸν]noun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣οτισ[μο]ῦnoun.sg.masc.gen of ποτισμός ("irrigation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυ̣γ̣χά-verb.3.sg.pres.subj.act of τυγχάνω (""happen to be; obtain"")
201 ν̣[η]ι̣verb.3.sg.pres.subj.act of τυγχάνω (""happen to be; obtain""),punctuation (not present in the original) ὥςconjunction ὡς ("so (that), like") τʼcoordinator of τε ("both ... and") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") δέη[ι]verb.3.sg.pres.subj.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γέ]ν̣η̣τ̣αιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥ̣[ρα]noun.sg.fem.nom of ὥρα ("hour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυ-noun.sg.fem.gen of φυτεία (""planting"")
202 [τεί]αςnoun.sg.fem.gen of φυτεία (""planting""),punctuation (not present in the original) τότεadverb of τότε ("at that time") μετ[.]α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τασσ̣έτωσανverb.3.pl.pres.imp.act of τάσσω ("appoint, order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
203 [ἐπὶ?]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλικ[ῶ]ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χω]μ̣ά̣τω̣ν̣noun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τ̣ή-noun.sg.fem.acc of τήρησις (""guarding, protection"")
204 [ρ]η̣[σι]νnoun.sg.fem.acc of τήρησις (""guarding, protection"") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π[οιεί]σ̣θ̣ωσανverb.3.pl.pres.imp.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱ̣article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγλη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκληψιν: noun.sg.fem.acc of ἔκληψις (""taking out, collecting"")
205 ψ̣ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκληψιν: noun.sg.fem.acc of ἔκληψις (""taking out, collecting"") [π]ροσε̣[λ]η̣λυθ[ό]τ̣ε̣ς̣participle.pl.pf.act.masc.nom of προσέρχομαι ("come or go to, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅ̣π̣ωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ήθʼ]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
206 προβάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep") μήθʼcoordinator of μήτε ("and not") ὑ[πʼ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") μ[η]θ̣ε̣ν̣ὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παροινεῖσ-infinitive.pres.mid of παροινέω (""behave ill at wine, play drunken tricks"")
207 θαι̣infinitive.pres.mid of παροινέω (""behave ill at wine, play drunken tricks"") συμβαίνηιverb.3.sg.pres.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φ̣υτ\είαν/ ⟦φ̣υτε̣αν⟧noun.sg.fem.acc of φυτεία ("planting")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λοιπῆιadjective.sg.fem.dat.pos of λοιπός ("remaining, rest")
208 ἐφοδείαιnoun.sg.fem.dat of ἐφοδεία ("going the rounds, visiting sentries") παρεπ[ισκ]ό̣π̣ειverb.3.sg.impf.ind.act of παρεπισκοπέω ("examine besides or also")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴconjunction εἰ ("if") τ̣[ιν]α̣indefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣εκο̣μμέ-participle.pl.pf.mid.neut.nom of κόπτω (""cut"")
209 ναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of κόπτω (""cut"") ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ωμ̣[ά]τ̣[ων]noun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in")
210 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") πεδίοιςnoun.pl.neut.dat of πεδίον ("plain"),punctuation (not present in the original) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναγ̣ρ̣α̣[φ]ὴ̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἀναγραφή ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιησά-participle.sg.aor.mid.masc.nom of ποιέω (""make, do"")
211 μ̣ε̣ν̣οςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ποιέω (""make, do"").punctuation (not present in the original) ποίησ̣α̣[ι]verb.2.sg.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναγραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀναγραφή ("registration") κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
212 βασιλικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") οἰκή[σ]εωνnoun.pl.fem.gen of οἴκησις ("residence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταύ-demonstrative.pl.fem.dat of οὗτος (""this, that"")
213 ταιςdemonstrative.pl.fem.dat of οὗτος (""this, that"") παραδείσωνnoun.pl.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard") καὶcoordinator of καί ("and") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") NA of _ ("no translation available")
214 NA of _ ("no translation available") indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος (""each, every"")
214 ἕκαστο̣ς̣indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος (""each, every"") [ἐ]π̣ι̣με-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμελείας: noun.sg.fem.gen of ἐπιμέλεια (""care"")
214 λήας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμελείας: noun.sg.fem.gen of ἐπιμέλεια (""care"") προσδεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of προσδέω ("bind on or to; need besides"),punctuation (not present in the original) [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διασάφησ̣ο̣ν̣verb.2.sg.aor.imp.act of διασαφέω ("make clear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
215 ἐπιμελὲςadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable") δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἵναconjunction ἵνα ("so that") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κ̣α̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
216 μαχίμους ⟦μαχιμουο⟧adjective.pl.masc.acc.pos of μάχιμος ("soldier")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οἰκο[ν]ομῆται ⟦οικο[ν]ομητε̣ι⟧verb.3.sg.pres.subj.mid of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπό-noun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα (""memorandum"")
217 μνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα (""memorandum"") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") συν̣τ̣[εθ]ε̣ίκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τ̣ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
218 ἀνακεχωρηκ̣ό̣[τ]ωνparticiple.pl.pf.act.neut.gen of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σωμάτωνnoun.pl.neut.gen of σῶμα ("body") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
219 ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ̣[.]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ναυτῶνnoun.pl.masc.gen of ναύτης ("sailor") ὅ̣π̣ω[ς]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into")
220 [.]ν̣ταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐμπί̣[π]τον̣-participle.pl.pres.act.neut.acc of ἐμπίπτω (""fall in"")
221 ταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ἐμπίπτω (""fall in"") συνέχη\τ/α̣ι̣ ⟦συνεχηιτ̣α̣ι̣⟧verb.3.sg.pres.subj.mid of συνέχω ("to hold or keep together")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [μέ]χ̣ρ̣ι̣preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάν-
222 δρειαν ἀποστο̣[λ]ῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of ἀποστολή ("sending off or away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") δὲcoordinator of δέ ("but") μήτ[ε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αρ̣α-noun.sg.fem.nom of παραλογεία ("no translation available")
223 λο\γεία/ ⟦παραλογισμ⟧noun.sg.fem.nom of παραλογεία ("no translation available") μηδεμ[ία]indefinite.sg.fem.nom of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]είνηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μήτʼcoordinator of μήτε ("and not") ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other")
224 μηθὲνindefinite.sg.neut.nom of μηδείς ("no-one") ἀδίκημαnoun.sg.neut.nom of ἀδίκημα ("injustice, misdeed") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιμέλειαν̣noun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ο]ι̣-verb.2.sg.pres.imp.mid of ποιέω (""make, do"")
225 οῦverb.2.sg.pres.imp.mid of ποιέω (""make, do"") μὴadverb of μή ("not") [π]αρέργωςadverb of πάρεργος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) σαφῶςadverb of σαφής ("clear") γὰρparticle γάρ ("for") εἰδέν̣α̣ιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
226 ἕκασ̣τ̣ονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") χώραιnoun.sg.fem.dat of χώρα ("land, country") κατοικούν-participle.pl.pres.act.masc.gen of κατοικέω (""settle"")
227 τ̣ω̣[ν]participle.pl.pres.act.masc.gen of κατοικέω (""settle"") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεπιστευκέναιinfinitive.pf.act of πιστεύω ("trust") διότι ⟦π̣α̣ν̣τ̣⟧conjunction διότι ("because")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") τ̣ὸ̣article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
228 [το]ιοῦτονdemonstrative.sg.neut.nom of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπίστασ̣ι̣νnoun.sg.fem.acc of ἐπίστασις ("stopping")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἦκτ̣α̣ιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἄγω ("lead")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
229 [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") κ̣[α]κ̣ε̣ξ̣ί̣α̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καχεξίας: noun.sg.fem.gen of καχεξία ("bad habit of body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣ο̣λ̣ε̣λυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.3.1.703_10
230 μένοιverb.3.sg.pres.opt.act of μένω ("stay") εἰσίνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) οὐ[θενὸς]indefinite.sg.masc.gen of οὐδείς ("no-one, nothing")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]χοντ[ο]ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") βούλε-verb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"")
231 ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἀλ̣[λὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣ντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκονομουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
232 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βελτίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") ·punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") χώραιnoun.sg.fem.dat of χώρα ("land, country") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀ[σ]φά-noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια (""security, pledge"")
233 [λε]ιανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια (""security, pledge"") πο̣ι̣ή̣σ̣ε̣τ̣[ε]verb.2.pl.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προσόδουςnoun.pl.fem.acc of πρόσοδος ("revenue") οὐadverb of οὐ ("not") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
234 μικρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μικρός ("small") ε̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") μὲνparticle μέν ("indeed") ο̣ὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
235 περιλαβεῖνinfinitive.aor.act of περιλαμβάνω ("embrace") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") ὑ[πο]μνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
236 παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") \ὑμ̣ῖ̣ν/personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \οὐ/adverb of οὐ ("not")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ῥαίδιον*/asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥᾴδιον: adjective.sg.neut.nom.pos of ῥᾴδιος ("easy, ready")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ̣ι̣[ὰ]/preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[τὰς]/article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ποικίλας̣/adjective.pl.fem.acc.pos of ποικίλος ("many-coloured, spotted, pied, dappled")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \π̣ε̣ρ̣ι̣σ̣τ̣άσε̣[ι]ς̣/noun.pl.fem.acc of περίστασις ("standing round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τῶν/article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πραγμάτ[ων]noun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκ]ολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
237 περιέχου̣σ̣ι̣participle.pl.pres.act.masc.dat of περιέχω ("encompass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {κ̣α̣ι̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
238 {τῶν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {πραγμάτων}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ἀκολού}-NA of _ ("no translation available")
239 {θως}NA of _ ("no translation available") {τοῖ[ς]}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {περιέχουσιν̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {και}ροῖςnoun.pl.masc.dat of ρός (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor.punctuation (not present in the original) ἵνα ⟦ιντα⟧conjunction ἵνα ("so that")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δὲcoordinator of δέ ("but") μη-indefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"")
240 θὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δυν̣α̣τ̣[ὸ]νadjective.sg.neut.acc.pos of δυνατός ("strong, able")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[αραλείπ]η̣[τα]ι̣verb.3.sg.pres.subj.mid of παραλείπω ("leave on one side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) περίpreposition περί ("about") [τ]ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
241 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὑπ̣ομν[ήματι]noun.sg.neut.dat of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣α̣τεταγμέ-participle.pl.pf.mid.neut.gen of κατατάσσω (""draw up in order"")
242 νωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of κατατάσσω (""draw up in order"") ἐπιμελ[ῶς]adverb of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ετεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
243 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρατυ̣χ̣[όντος]participle.sg.aor.act.neut.gen of παρατυγχάνω ("be random")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πι]π̣τόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of πίπτω ("fall ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
244 διασαφεῖτεverb.2.pl.pres.ind.act of διασαφέω ("make clear") [ὅ]πωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εκ[...]αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
245 χρηματίζηιverb.3.sg.pres.subj.act of χρηματίζω ("act officially") ο̣[...]ι̣εξ̣ό̣δουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπεὶ̣conjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
246 γὰρparticle γάρ ("for") ἀναγκ̣α[ῖό]ν̣adjective.sg.neut.nom.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσ̣[τι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πάντ]αindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ιʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστολ[ῶ]νnoun.pl.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
247 οἰκονομεῖσθ̣[α]ι̣infinitive.pres.mid of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ν̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐ̣π̣[ί]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣εcoordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
248 π[..]γ̣μένο̣ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ακροτέρα̣νadjective.sg.fem.acc.comp of μακρός ("long")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χω[....]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
249 π̣[.]ς̣οὐθένNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") παρασ̣κ̣εα̣στ[έ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρασκευαστέον: adjective.sg.neut.nom.pos of παρασκευάζω (""prepare"")
250 ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρασκευαστέον: adjective.sg.neut.nom.pos of παρασκευάζω (""prepare"") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὥ[σ]τ\ε/ ⟦ω[σ]το⟧conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line περὶpreposition περί ("about") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") τ̣ῶ̣[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
251 ἐπισ[τ]ελλομέ̣ν̣ω̣ν̣participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) γράφεινinfinitive.pres.act of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) μά-adverb of μάλα (""very"")
252 λισταadverb of μάλα (""very"") μὲνparticle μέν ("indeed") κα[...]ν̣ταςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) δ̣[ι]-participle.pl.pres.act.masc.acc of διασαφέω (""make clear"")
253 ασα[φο]ῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of διασαφέω (""make clear"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αἴτια̣adjective.pl.neut.acc.pos of αἴτιος ("responsible, culpable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵ̣νʼconjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
254 κας[..]NA of _ (no translation available) λαμβάνηιverb.3.sg.pres.subj.act of λαμβάνω ("take") καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δ̣η̣[λου]-participle.pl.pres.mid.neut.gen of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
255 μ̣έν̣[ων]participle.pl.pres.mid.neut.gen of δηλόω (""make visible or manifest, show"") [παρα]λείπηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of παραλείπω ("leave on one side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") γὰρparticle γάρ ("for") ὑ[μῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
256 ποιούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ποιέω ("make, do") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") πράγμασινnoun.pl.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") NA of _ ("no translation available")
257 NA of _ ("no translation available") participle.sg.pres.act.neut.acc of δέω (""must (3rd person); ask (medial); bind"")
257 δέο̣ν̣participle.sg.pres.act.neut.acc of δέω (""must (3rd person); ask (medial); bind"") τε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελέσεσθε: verb.2.pl.fut.ind.mid of τελέω (""execute; pay"")
257 λέσεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελέσεσθε: verb.2.pl.fut.ind.mid of τελέω (""execute; pay"") καὶcoordinator of καί ("and") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πᾶσʼindefinite.sg.fem.nom of πᾶς ("all") ἀσφάλειαnoun.sg.fem.nom of ἀσφάλεια ("security, pledge") ὑπάρ-verb.3.sg.fut.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
258 ξειverb.3.sg.fut.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") μὲνparticle μέν ("indeed") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἱκανῶςadverb of ἱκανός ("sufficient") ἐχέτωverb.3.sg.pres.imp.act of ἔχω ("to have") ·punctuation (not present in the original)
259 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποστέλλωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀποστέλλω ("send off") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νομὸνnoun.sg.masc.acc of νομός ("law")
260 προσδιελέχ[θ]ηνverb.1.sg.aor.ind.pass of προσδιαλέγω ("answer in conversation or disputation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") δ[ι]ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
261 ὑπομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὑπέλα-verb.3.pl.aor.ind.act of ὑπολαμβάνω (""think, consider"")
262 βονverb.3.pl.aor.ind.act of ὑπολαμβάνω (""think, consider"") γ[ρ]άψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ὤιμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾤμην: verb.1.sg.impf.ind.mid of οἴομαι ("think") γὰρparticle γάρ ("for") δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed")
263 [ἡ]γεμονικώπατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡγεμονικώτατον: adjective.sg.neut.acc.sup of ἡγεμονικός ("of or for the prefect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδ̣ί̣ω̣ςadverb of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") καθα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.tebt.3.1.703_11
[ρῶς]adverb of ρός (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
264 [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βελτίστ[ου]adjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιοῦντας?]participle.pl.pres.act.masc.acc of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
265 ὑμ̣ᾶ̣ςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσπορεύεσθαιinfinitive.pres.mid of προσπορεύομαι ("go to, approach") ω̣[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
266 ἐνδοθησομένηςparticiple.sg.fut.pass.fem.gen of ἐνδίδωμι ("give in") σ̣υνγ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
267 τ̣αGAP of _ ("the, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") προσεστ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]λαχιστ[.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
268 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") προσδεξομένω̣ν̣participle.pl.fut.mid.masc.gen of προσδέχομαι ("receive favourably, accept")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τ̣[αῦτ]α̣demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γὰρparticle γάρ ("for") καὶcoordinator of καί ("and")
269 τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") παραπλήσιαadjective.pl.neut.nom.pos of παραπλήσιος ("coming alongside of") κ[.]ειςNA of _ (no translation available) πα-NA of _ ("no translation available")
270 ρεσ̣χε̣[.]NA of _ ("no translation available") καιπ̣ε̣ρ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πλ]ειόνωνadjective.pl.neut.gen.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
271 εὖadverb of εὖ ("well") μεμαρτυρημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of μαρτυρέω ("bear witness") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
272 ἀναστροφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀναστροφή ("turning upside down, upsetting, overthrow") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγωνίαςnoun.sg.fem.gen of ἀγωνία ("contest, struggle for victory"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δὲcoordinator of δέ ("but") ταῦ-demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"")
273 ταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"") ⟦ευ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐτακτ[εῖν]infinitive.pres.act of εὐτακτέω ("pay reguarly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣καμπτεῖνinfinitive.pres.act of ἀκαμπτέω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
274 τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") συμ[πλέ]κ̣εσθαιinfinitive.pres.mid of συμπλέκω ("twine or plait together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φαύλοιςadjective.pl.fem.dat.pos of φαῦλος ("cheap, of bad quality") ὁμι-noun.pl.fem.dat of ὁμιλία (""intercourse, company"")
275 λίαιςnoun.pl.fem.dat of ὁμιλία (""intercourse, company""),punctuation (not present in the original) φεύγεινinfinitive.pres.act of φεύγω ("flee") [ἅπα]ν̣τ̣α̣indefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνδυασμὸνnoun.sg.masc.acc of συνδυασμός ("a being taken two together")
276 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κακία[ι]noun.sg.fem.dat of κακία ("badness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενόμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) νομίζεινinfinitive.pres.act of νομίζω ("think")
277 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐνpreposition ἐν ("in") τούτοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that") ἀνέγκλητοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀνέγκλητος ("blameless") γένησ-verb.2.pl.aor.subj.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
278 θεverb.2.pl.aor.subj.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") μειζόνωνadjective.pl.neut.gen.comp of μέγας ("big, great") ἀξιωθήσεσθαιinfinitive.fut.pass of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
279 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπομνήματαnoun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") διὰpreposition διά ("through, because of") χερό̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρός: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πε-preposition περί (""about"")
280 ρὶpreposition περί (""about"") ἑκάστωνindefinite.pl.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") ἐπιστέλλε[ιν]infinitive.pres.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣θ̣ὰ̣conjunction καθά ("according to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συν-verb.3.sg.pf.ind.mid of συντάσσω (""order"")
281 τέτακταιverb.3.sg.pf.ind.mid of συντάσσω (""order"").punctuation (not present in the original)
282 ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
p.tebt.3.1.703_13
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]αι̣ς̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
3 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.703_14
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]η̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]α̣σ̣τ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.703_16
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]νοικο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.703_17
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]α̣[.]μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.703_19
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][....][---]NA of _ (no translation available)
3 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.703_20
1 ____NA of _ (no translation available)p.tebt.3.1.703_22
[--------------------]NA of _ (no translation available) [---]σ̣τ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.703_23
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ι̣ν̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
3 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.703_25
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]τ̣α̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
3 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.703_26
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..][---]NA of _ (no translation available)
2 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.703_28
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]δ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.1.703_29
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)