TM 5775
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9454_1
1 Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 16139) ἀναγγείλαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀναγγέλλω ("tell")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σωστράτουgen, person's name, reference to Sostratos (TM Per 391768)
3 βασιλέαnoun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king") προστάξαιinfinitive.aor.act of προστάσσω ("order") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") σταθμοὺςnoun.pl.masc.acc of σταθμός ("billet, lodgings") [τῶ]ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφειρημένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφῃρημένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἀφαιρέω ("take away from")
4 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἐπιλελεγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπιλέγω ("name") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μη[νὸ]ς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Περιτίου
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") αἰτεῖ[σθ]αιinfinitive.pres.mid of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ηδὲ̣coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραλαμ-infinitive.pres.act of παραλαμβάνω (""receive"")
6 βάνεινinfinitive.pres.act of παραλαμβάνω (""receive"") παρευ[ρέσει]noun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδε]μιᾶιadjective.sg.fem.dat.pos of μηδεμιός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [β]ασιλεὺςnoun.sg.masc.nom of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐπισκ̣[έψηται]verb.3.sg.aor.subj.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") [αἰ]τήσωντα̣[ι]verb.3.pl.aor.subj.mid of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἢcoordinator of ἤ ("or") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") παραχώρησιν̣noun.sg.fem.acc of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λάβ]ω̣σινverb.3.pl.aor.subj.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") πωςadverb of πως ("how") οἰκονομή-verb.3.pl.aor.subj.mid of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"")
9 σωνταιverb.3.pl.aor.subj.mid of οἰκονομέω (""manage as a bailiff"") τρόπωιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ὡιτ̣[ιν]ι̣οῦνrelative.sg.masc.dat of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") οἰκονομίαι̣noun.pl.fem.nom of οἰκονομία ("management of a household or family")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄκυρα[ι]adjective.pl.fem.nom.comp of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἔστωσανverb.3.pl.pres.imp.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") προσαπ[οτει]σ̣άτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of προσαποτίνω ("pay besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐν[ο]ίκιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
11 το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]λ̣εγχ̣[θ]ῶ̣σινverb.3.pl.aor.subj.pass of ἐλέγχω ("disgrace, put to shame")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [τ]ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣[α]σ̣ιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 πρόσταγμαnoun.sg.neut.acc of πρόσταγμα ("royal ordinance").punctuation (not present in the original)
sb.6.9454_2
1 βα̣σιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προστάξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of προστάσσω ("order")
2 [Ἐπικύ]δουςgen, person's name, reference to Epikydes (TM Per 16138) ἀναγγείλαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀναγγέλλω ("tell")
3 π̣[α]ρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σωστράτουgen, person's name, reference to Sostratos (TM Per 391768) μηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
4 τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πισταθμευόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπισταθμεύω ("to be billeted or quartered upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 αἰτεῖσθαιinfinitive.pres.mid of αἰτέω ("ask") [παρευρέσει]noun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]η̣δ̣[εμ]ιᾶιadjective.sg.fem.dat.pos of μηδεμιός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 σταθμόνnoun.sg.masc.acc of σταθμόν ("weight") ·punctuation (not present in the original) [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τις]indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰ]τ̣ήσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ὑπάρχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") [αὐτῶ]ιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σταθμοῦnoun.sg.neut.gen of σταθμός ("billet, lodgings"),punctuation (not present in the original)
8 ἐλεγχθε̣[ὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐλέγχω ("disgrace, put to shame")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [στε]ρ̣έσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of στέρομαι ("to be without, lack, lose")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
9 σταθμοῦnoun.sg.masc.gen of σταθμός ("billet, lodgings") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δό]σιςnoun.sg.fem.nom of δόσις ("gift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ̣τῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἢcoordinator of ἤ ("or") παράτ̣[υπος]adjective.sg.fem.nom.pos of παράτυπος ("counterfeit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μή]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἄκυροςadjective.sg.fem.nom.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
11 [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---][.]ουNA of _ (no translation available) ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
sb.6.9454_3
1 ὅσοιrelative.pl.masc.nom of ὅσος ("as great as") ἔχου[σι]verb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]τ[αθ]μοὺςnoun.pl.masc.acc of σταθμός ("billet, lodgings")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βασιλικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of βασιλικός ("royal") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") πωςadverb of πως ("how")
2 ἐπισταθ[μεύου]σ̣ι̣ν̣verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπισταθμεύω ("to be billeted or quartered upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") λαμβάνεινinfinitive.pres.act of λαμβάνω ("take")
3 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") στα[θμοῦ]noun.sg.neut.gen of σταθμός ("billet, lodgings")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑποθήκ]η[ν]noun.sg.fem.acc of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεθέντος]participle.sg.aor.pass.neut.gen of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέονται]verb.3.pl.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιadverb of τῷ ("therefore")
4 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") στα[θμοῦ]noun.sg.neut.gen of σταθμός ("billet, lodgings")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στερεῖσθαι]infinitive.pres.mid of στερέω ("deprive, bereave, rob")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναποκρίτως]adverb of ἀναπόκριτος ("unanswered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραλαμ-participle.sg.pres.act.masc.nom of παραλαμβάνω (""receive"")
5 βάνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παραλαμβάνω (""receive"") ε[ἰσπ]ρ̣[α]χ[θ]ή̣σεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of εἰσπράσσω ("exact")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπίτιμο̣νadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
6 βασιλικ[ὸ]νnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂ[ν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λ̣ά̣βηιverb.3.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε̣νταπλοῦνinfinitive.pres.act of πενταπλόω ("five-fold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τινε[ς]indefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 δεδώκ̣[α]σινverb.3.pl.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἔνπροσθενpreposition ἔμπροσθεν ("before") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) κομιζέ-verb.3.pl.pres.imp.mid of κομίζω (""deliver, receive"")
8 σθωσα[ν]verb.3.pl.pres.imp.mid of κομίζω (""deliver, receive"") παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰληφότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of λαμβάνω ("take") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") [..]τοNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) [Δίου] ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
sb.6.9454_4
1 βασιλέω[ς]noun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολεμ]α̣ίο[υ] προ[στ]άξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
2 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τ[οὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]τ̣[αθμο]ὺ̣ςnoun.pl.masc.acc of σταθμός ("billet, lodgings")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχόντ[ων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") μηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
3 πωλεῖ[ν]infinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ[τ]αθμὸνnoun.sg.masc.acc of σταθμόν ("weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη̣[δὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προστιθέναιinfinitive.pres.act of προστίθημι ("put to, pay")
4 μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐ̣[πιδαν]ε̣ίζεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπιδανείζω ("lend money on property already mortgaged")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρ]γύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") στα-noun.sg.masc.dat of σταθμός (""billet, lodgings"")
5 θμῶιnoun.sg.masc.dat of σταθμός (""billet, lodgings"") [τρ]όπωιnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τινιοῦν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡιτινιοῦν: relative.sg.masc.dat of ὅστις ("any one who") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") ἐπιδανεί-verb.3.pl.pres.subj.act of ἐπιδανείζω (""lend money on property already mortgaged"")
6 ζωσινverb.3.pl.pres.subj.act of ἐπιδανείζω (""lend money on property already mortgaged"") [...]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσ̣πραχθήσονταιverb.3.pl.fut.ind.pass of εἰσπράσσω ("exact")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίπλουνverb.3.pl.impf.ind.act of τριπλόω ("multiply by three, triple") ·punctuation (not present in the original)
7 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") σ̣[ταθ]μ̣οίnoun.pl.masc.nom of σταθμός ("billet, lodgings")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[ἰσι]verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣α̣σ̣ι̣λικοίadjective.pl.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Ὑπερβερεταίο[υ] ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
sb.6.9454_5
1 βασιλεύοντο[ς]participle.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτ̣ολεμαίο̣υ̣ τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π[το]λ̣ε̣μ̣[α]ίου Σω̣τ̣ῆρ̣[ο]ς̣ (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Δίου̣ ·punctuation (not present in the original)
2 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σταθμῶνnoun.pl.masc.gen of σταθμός ("billet, lodgings") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περιβόλωνnoun.pl.masc.gen of περίβολος ("enclosing wall") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed")
3 [ἡ]μίσηadjective.pl.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιστάθμουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐπίσταθμος ("quartered") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡμίσηadjective.pl.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
4 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κυρίουςnoun.pl.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἀποβιάσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἀποβιάζω (no translation available),punctuation (not present in the original) ἀποτει-verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω (""pay"")
5 σάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω (""pay"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀποβιασάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποβιάζω (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") οἰκήματοςnoun.sg.neut.gen of οἴκημα ("house, appartment") ἑκά-indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος (""each, every"")
6 σ̣τοῦindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος (""each, every"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") περιβόλουadjective.sg.neut.gen.pos of περίβολος ("enclosing wall") [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original)
sb.6.9454_6
1 βασιλεὺςnoun.sg.masc.nom of βασιλεύς ("king") Πτολεμαῖος Λυκομέδηιdat, person's name, reference to Lykomedes (TM Per 282648) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)2 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κλήρουςnoun.pl.masc.acc of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀφειρημένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφῃρημένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἀφαιρέω ("take away from") ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
3 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") σταθμοὶnoun.pl.masc.nom of σταθμός ("billet, lodgings") περιέστωσαν̣verb.3.pl.pres.imp.act of περιέρχομαι ("go round")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βασιλεῖ̣noun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
4 μήadverb of μή ("not") τισινindefinite.pl.comm.dat of τις ("who? which?") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") ἐπιστείλωμενverb.1.pl.aor.subj.act of ἐπιστέλλω ("send to")
5 δ[ι]δ̣όναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἔρ̣ρω̣σοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) Ἀρτεμισίου κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)