TM 5796
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9841_1
1 [βασιλεύοντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολ]ε̣μ̣[α]ίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίου Σωτῆρος
2 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λθ]numeral λθ (39)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φαμενὼ]τ̣ [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σέφθ]α̣ι̣reference to Σεφθα (TM Geo 2126: U19 - Sesphtha (Sumusta)) τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites).punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
3 Χ̣α̣[ιεμνηγό]ι̣ς̣nom, person's name, reference to Chaiemneuis (TM Per 350609) Πε̣κᾶ̣το̣ςgen, father's name, reference to Pekas (TM Per 350610) βου[κόλος]noun.sg.masc.nom of βούκολος ("cowherd")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Χο̣ινώτβιοςreference to Χοινωτβις (TM Geo 513: U20 - Choibnotmis) \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ἡρακλεοπολίτου/reference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) Ζηνοδώρωιdat, person's name, reference to Zenodoros (TM Per 8280) οἰκο-noun.sg.masc.dat of οἰκόνομος (""steward of an estate; financial official"")
4 [νόμ]ω̣[ι]noun.sg.masc.dat of οἰκόνομος (""steward of an estate; financial official"") ἐξειληφέναιinfinitive.pf.act of ἐκλαμβάνω ("undertake") κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ̣έφθαreference to Σεφθα (TM Geo 2126: U19 - Sesphtha (Sumusta)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") \φακὴς/adjective.sg.fem.nom.pos of φακής (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦ἀθήρας⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦\καὶ/⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦\φα̣κ̣ῆ̣ς/⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μονο-noun.sg.fem.acc of μονοπωλία (""exclusive sale, monopoly"")
5 [π]ω̣λ̣ίανnoun.sg.fem.acc of μονοπωλία (""exclusive sale, monopoly"") φ̣όρ̣ουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \εἰ[ς]/preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐνιαυτὸν/noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὸμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀργυρίου̣noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ρ̣α̣χμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ριωβόλουnoun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) εὐτακτεί̣τωverb.3.sg.pres.imp.act of εὐτακτέω ("pay reguarly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") Χαιεμνηγόιςnom, person's name, reference to Chaiemneuis (TM Per 350609) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φό-noun.sg.masc.acc of φόρος (""tax, renrt"")
7 ρ̣ονnoun.sg.masc.acc of φόρος (""tax, renrt"") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") εὐτακτῆιverb.3.sg.pres.subj.act of εὐτακτέω ("pay reguarly"),punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
8 οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") μὴadverb of μή ("not") εὐτακτήσηιverb.3.sg.aor.subj.act of εὐτακτέω ("pay reguarly") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἡμιόλιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") ·punctuation (not present in the original) ἐξέστωverb.3.sg.pres.imp.act of ἔξεστι ("it is allowed") δὲcoordinator of δέ ("but")
9 Ζηνοδώρωιdat, person's name, reference to Zenodoros (TM Per 8280) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπαναμισθοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἐπαναμισθόω (no translation available),punctuation (not present in the original) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐάνconjunction ἐάν ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἀφεύρηιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀφευρίσκω ("to be deficient"),punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
10 Χαιεμνηγόιςnom, person's name, reference to Chaiemneuis (TM Per 350609).punctuation (not present in the original) παραμεινάτω̣verb.3.sg.aor.imp.act of παραμένω ("stay beside or near, last")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χ̣αιεμνηγόιςnom, person's name, reference to Chaiemneuis (TM Per 350609) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
11 ὑπογεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under") ποιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεγρ̣α̣μ̣μ̣έ̣να̣participle.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [ἐ]ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρα-verb.3.sg.aor.subj.act of παραμένω (""stay beside or near, last"")
12 μείνηιverb.3.sg.aor.subj.act of παραμένω (""stay beside or near, last""),punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀφεύρεμα̣noun.sg.neut.acc of ἀφεύρεμα ("deficiency")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ω̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year"),punctuation (not present in the original)
13 καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") βασιλικάadjective.pl.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal").punctuation (not present in the original) ἔ̣γ̣γ̣[υος]noun.sg.masc.nom of ἔγγυος ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Χαιεμν̣η̣[γ]όιςnom, person's name, reference to Chaiemneuis (TM Per 350609) ε̣[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔκτ]ε̣ι̣-noun.sg.fem.acc of ἔκτεισις (""payment in full"")
14 σινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις (""payment in full"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write") Τικαῖπιςnom, person's name, reference to Tikaipis (TM Per 350611) Μ̣ν̣εύιοςgen, father's name, reference to Mneuis (TM Per 350612) ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γυνὴ?]noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ____NA of _ (no translation available) βασιλεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτολεμαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολεμα̣ί̣ου Σωτῆρος
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Παμενὼτ ἐνpreposition ἐν ("in") Σέφθαιreference to Σεφθα (TM Geo 2126: U19 - Sesphtha (Sumusta)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξ[υ]ρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites).punctuation (not present in the original) ὁμο-verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
17 λογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") Χαιεμνηγ̣όιςnom, person's name, reference to Chaiemneuis (TM Per 350609) Πεκᾶ̣τοςgen, father's name, reference to Pekas (TM Per 350610) βουκόλοςnoun.sg.masc.nom of βούκολος ("cowherd") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Χοινώ̣τβιοςreference to Χοινωτβις (TM Geo 513: U20 - Choibnotmis) το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡ̣ρ̣α̣*reference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) \*/asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κλεοπολίτ̣ο̣/υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ζη-dat, reference to Zenodoros (TM Per 8280)
18 νοδώρω[ι]dat, reference to Zenodoros (TM Per 8280) [οἰκονόμ]ωιnoun.sg.masc.dat of οἰκόνομος ("steward of an estate; financial official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξειληφέναι̣infinitive.pf.act of ἐκλαμβάνω ("undertake")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ̣μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ[έ]φθ̣α̣reference to Σεφθα (TM Geo 2126: U19 - Sesphtha (Sumusta)) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μονοπω-noun.sg.fem.acc of μονοπωλία (""exclusive sale, monopoly"")
19 λίανnoun.sg.fem.acc of μονοπωλία (""exclusive sale, monopoly"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ⟦ἀθήρας⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe φακῆςnoun.sg.fem.gen of φακῆ ("dish of lentils") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐνια̣υ̣τὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣ό̣ρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month")
20 ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") τριωβόλουnoun.sg.neut.gen of τριώβολον ("three-obol-piece (money)").punctuation (not present in the original) εὐτακτεί-verb.3.sg.pres.imp.act of εὐτακτέω (""pay reguarly"")
21 τωverb.3.sg.pres.imp.act of εὐτακτέω (""pay reguarly"") δὲcoordinator of δέ ("but") Χαιεμνηγόιςnom, person's name, reference to Chaiemneuis (TM Per 350609) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") μ̣ῆ̣[να]noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") εὐ-verb.3.sg.pres.subj.act of εὐτακτέω (""pay reguarly"")
22 τακ̣τῆιverb.3.sg.pres.subj.act of εὐτακτέω (""pay reguarly""),punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") μὴadverb of μή ("not") εὐτακ[τή]σ̣ηιverb.3.sg.aor.subj.act of εὐτακτέω ("pay reguarly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
23 ἡμιόλιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξέστωverb.3.sg.pres.imp.act of ἔξεστι ("it is allowed") Ζηνοδώρωιdat, person's name, reference to Zenodoros (TM Per 8280) ἐπαναμισθ[οῦ]νparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἐπαναμισθόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐά̣νconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἀ-verb.3.sg.aor.subj.act of ἀφευρίσκω (""to be deficient"")
24 φεύρηιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀφευρίσκω (""to be deficient""),punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") Χαιεμνηγόιςnom, person's name, reference to Chaiemneuis (TM Per 350609).punctuation (not present in the original) παραμεινά̣τ̣[ω]verb.3.sg.aor.imp.act of παραμένω ("stay beside or near, last")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
25 χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under") π̣ο̣ιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γε̣[γρα]μμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
26 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") παραμείνηιverb.3.sg.aor.subj.act of παραμένω ("stay beside or near, last"),punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀφεύρεμ[α]noun.sg.neut.acc of ἀφεύρεμα ("deficiency")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") πρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλικάadjective.pl.neut.acc.pos of βασιλικός ("royal").punctuation (not present in the original) [ἔγγυος]noun.sg.masc.nom of ἔγγυος ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χαιεμνη]-gen, reference to Chaiemneuis (TM Per 350609)
28 γόιοςgen, reference to Chaiemneuis (TM Per 350609) εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτεισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write") Τικαῖ[πις]nom, person's name, reference to Tikaipis (TM Per 350611) [Μνεύι]-gen, reference to Mneuis (TM Per 350612)
29 ο̣ς̣gen, reference to Mneuis (TM Per 350612) ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυν̣ὴ̣noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \[..]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
30 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
sb.8.9841_2
1 Χαιεμνεύιοςgen, person's name, reference to Chaiemneuis (TM Per 350609) Τικαίπιοςgen, person's name, reference to Tikaipis (TM Per 350611)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)