TM 63672
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.46.3285_1
1 [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the"),punctuation (not present in the original) πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the"),punctuation (not present in the original) κατῳκοδομη̣[κέναι]infinitive.pf.act of κατοικοδομέω ("build upon or in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ψιλόν]adjective.sg.neut.nom.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]indefinite.sg.neut.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰ]-noun.sg.neut.nom of οἰκόπεδον (""building-site"")
2 [κόπ]ε̣δ̣ο̣νnoun.sg.neut.nom of οἰκόπεδον (""building-site""),punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") φῇ̣verb.3.sg.pres.subj.act of φημί ("to declare")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὑ̣τ̣ο̣ῦ̣personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρ[ὸς]noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὑτοῦ]personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃς]relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [ἐών]η̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") συνγραφήνnoun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") καταβοη[θεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of καταβοάω ("bawl")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φῇ]verb.3.sg.pres.subj.act of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [αὑ]τοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") καὶcoordinator of καί ("and") ἠγορακέ[ναι]infinitive.pf.act of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγγρα]-noun.sg.fem.acc of συγγραφή (""written contract"")
5 [φή]νnoun.sg.fem.acc of συγγραφή (""written contract""),punctuation (not present in the original) ἐπερωτῶσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἐπερωτάω ("ask, consult") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δικασταὶnoun.pl.masc.nom of δικαστής ("judge") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καταβοη[θέντα]participle.sg.aor.pass.masc.acc of καταβοάω ("bawl")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιοῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [αὐτὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]δεῖξαιinfinitive.aor.act of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἶν̣α̣ιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") οἰκόπεδονnoun.sg.neut.acc of οἰκόπεδον ("building-site") αὑ[τοῦ]personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]-noun.sg.masc.gen of πατήρ (""father"")
7 [τρός]noun.sg.masc.gen of πατήρ (""father"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃς]relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ώνηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") συνγραφήνnoun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract"),punctuation (not present in the original) [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταβο]-participle.sg.aor.act.masc.acc of καταβοάω (""bawl"")
8 [ήσαντα]participle.sg.aor.act.masc.acc of καταβοάω (""bawl"") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") προγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)").punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τ[ῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταβοηθέντι]participle.sg.aor.pass.neut.dat of καταβοάω ("bawl")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [δοκῇ]verb.3.sg.pres.subj.act of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιχ]ωρε̣ῖ̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιδείξαντο[ς]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available)
10 [.]ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καταβοηθείς̣participle.sg.aor.pass.masc.nom of καταβοάω ("bawl")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...........]NA of _ (no translation available)
11 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καταβοηθ̣ε̣ὶ̣ςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of καταβοάω ("bawl")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣μολογήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδείξει[ν]infinitive.fut.act of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιδείξῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγ]-verb.3.sg.pres.ind.mid of συγχωρέω (""to allow; to agree"")
12 [χωρεῖ]ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of συγχωρέω (""to allow; to agree"") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καταβοήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of καταβοάω ("bawl") καὶcoordinator of καί ("and") γράφετ[αι]verb.3.sg.pres.ind.mid of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταβο]-participle.sg.aor.pass.masc.nom of καταβοάω (""bawl"")
13 [ηθε]ὶ̣ς̣participle.sg.aor.pass.masc.nom of καταβοάω (""bawl"") συνγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract") ἀποστασίουnoun.sg.neut.gen of ἀποστάσιον ("contract of cession (demotic)").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
14 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἡσσηθεὶςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἡσσάομαι ("to be less or weaker than, inferior to") βούληταιverb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want") καθελεῖνinfinitive.aor.act of καθαιρέω ("take down") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκ̣[ίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἣν]relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾠ]-verb.3.sg.aor.ind.act of οἰκοδομέω (""build a house"")
15 [κοδό]μησεverb.3.sg.aor.ind.act of οἰκοδομέω (""build a house"") ἐν ⟦νν⟧preposition ἐν ("in")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") οἰκοπέδῳnoun.sg.neut.dat of οἰκόπεδον ("building-site") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπενέγκασ[θαι]infinitive.aor.mid of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκοδομηθέ]-participle.pl.aor.pass.neut.acc of οἰκοδομέω (""build a house"")
16 [ντα]participle.pl.aor.pass.neut.acc of οἰκοδομέω (""build a house"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιχωρεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιχωρέω ("surrender, concede") α̣ὐ̣τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λύεινinfinitive.pres.act of λύω ("loosen") α̣ὑ̣τ̣ὸ̣ν̣personal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπε[νεγκάμενον]participle.sg.aor.mid.masc.acc of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [οἰκ]οδομηθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of οἰκοδομέω ("build a house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
18 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καταβοηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of καταβοάω ("bawl") ἀξιώσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀξιόω ("ask") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταβ[οήσαντα]participle.sg.aor.act.masc.acc of καταβοάω ("bawl")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιδεῖ]-infinitive.aor.act of ἐπιδείκνυμι (""exhibit, show"")
19 [ξα]ιinfinitive.aor.act of ἐπιδείκνυμι (""exhibit, show"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") οἰκόπεδ[ο]νnoun.sg.neut.acc of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) προσ[τάσσουσι]verb.3.pl.pres.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [δι]κασταὶnoun.pl.masc.nom of δικαστής ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδει[κνύ]ναιinfinitive.pres.act of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only conjunction ἐάν ("if") [ἐ]πιδε̣[ι]ξ̣[ῃ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συγχωρεῖται]verb.3.sg.pres.ind.mid of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]-demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
21 [τ]ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
22 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ταβοηθ[είς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of καταβοάω ("bawl")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
23 [.]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνχ[---]NA of _ (no translation available)
24 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.46.3285_2
[..]NA of _ (no translation available) τ̣οιχο[..]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {ἐὰν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {δὲ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {μὴ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {τύχῃ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ἡ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {οἰκία}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
25 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") τύχῃverb.3.sg.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") \ἡ/article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ο[ἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικασ]-noun.pl.masc.nom of δικαστής (""judge"")
26 [ταὶ]noun.pl.masc.nom of δικαστής (""judge"") διατρειβουσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατρίβουσι: verb.3.pl.pres.ind.act of διατρίβω ("rub hard; reside"),punctuation (not present in the original) ἐπιδεικνύναιinfinitive.pres.act of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κρεινομεν[ους]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρινομένους: participle.pl.pres.mid.masc.acc of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πε]-preposition περί (""about"")
27 [ρὶ]preposition περί (""about"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τοίχουnoun.sg.masc.gen of τοῖχος ("wall") καθά̣περconjunction καθάπερ ("precisely as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") οἰκιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκία ("house") γέγραπτα[ι]verb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [ἐὰ]ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") καταβοήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of καταβοάω ("bawl") κατάpreposition κατά ("downwards, against") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") περὶpreposition περί ("about") ῥύμηςnoun.sg.fem.gen of ῥύμη ("alley, street"),punctuation (not present in the original) φάμ[ενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]-demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
29 [τὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") κ̣αταβοηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of καταβοάω ("bawl")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φῇverb.3.sg.pres.subj.act of φημί ("to declare") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τ̣[αύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἶ]-infinitive.pres.act of εἰμί (""to be"")
30 [ναι]infinitive.pres.act of εἰμί (""to be"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ῥύμηνnoun.sg.fem.acc of ῥύμη ("alley, street") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τοιούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of τοιοῦτος ("such as this") διακ[ρίνεσθαι]infinitive.pres.mid of διακρίνω ("decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 [δεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") γεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of γράφω ("write").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
32 [ἐὰ]ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") καταβοήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of καταβοάω ("bawl") κατάpreposition κατά ("downwards, against") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?"),punctuation (not present in the original) φάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of φημί ("to declare") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χολέ̣[δραν]noun.sg.fem.acc of χολέδρα ("groove")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀντιδίκουnoun.sg.masc.gen of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit") καταρραίνε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of καταρραίνω ("besprinkle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ο̣[ἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπορρέοντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of ἀπορρέω ("Cat. Cod.Astr.") ὕδατιnoun.sg.neut.dat of ὕδωρ ("water"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοιούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this") ἐπισκ[οποῦσι]verb.3.pl.pres.ind.act of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
35 [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικασταὶnoun.pl.masc.nom of δικαστής ("judge") ενχεοντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγχέοντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of ἐγχέω ("pour in") ὕδωρnoun.sg.neut.acc of ὕδωρ ("water") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χολετρ[αν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χολέδραν: noun.sg.fem.acc of χολέδρα ("groove")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
36 [τι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ῥαίνῃverb.3.sg.pres.subj.act of ῥαίνω ("sprinkle, besprinkle") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καταβοήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of καταβοάω ("bawl"),punctuation (not present in the original) ἀπ̣[οτέμνου]-verb.3.pl.pres.ind.act of ἀποτέμνω (""cut off, sever"")
37 [σι]verb.3.pl.pres.ind.act of ἀποτέμνω (""cut off, sever"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χολετρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χολέδρας: noun.sg.fem.gen of χολέδρα ("groove") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") μηκέτιadverb of μηκέτι ("no more") ῥαίνῃverb.3.sg.pres.subj.act of ῥαίνω ("sprinkle, besprinkle").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
38 [ἐὰ]ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") καταβοήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of καταβοάω ("bawl") κατάpreposition κατά ("downwards, against") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?"),punctuation (not present in the original) φάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of φημί ("to declare") αὐ[τὸν]personal.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 [θύ]ρανnoun.sg.fem.acc of θύρα ("door")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἀν̣εῳχέναιinfinitive.pf.act of ἀνοίγνυμι ("open")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκό]-noun.sg.neut.acc of οἰκόπεδον (""building-site"")
40 [πε]δονnoun.sg.neut.acc of οἰκόπεδον (""building-site""),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") εὑρεθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of εὑρίσκω ("find") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") τούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ᾧ̣relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[νέῳ]-verb.3.sg.pf.ind.act of ἀνοίγνυμι (""open"")
41 [χε]verb.3.sg.pf.ind.act of ἀνοίγνυμι (""open"") τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θύρανnoun.sg.fem.acc of θύρα ("door") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") οἰκόπ[ε]δονnoun.sg.neut.acc of οἰκόπεδον ("building-site")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀντ̣[ιδί]-noun.sg.masc.dat of ἀντίδικος (""opponent or adversary in a lawsuit"")
42 [κ]ῳnoun.sg.masc.dat of ἀντίδικος (""opponent or adversary in a lawsuit""),punctuation (not present in the original) ἀναγκάζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀναγκάζω ("force") ἀνοικοδομεῖνinfinitive.pres.act of ἀνοικοδομέω ("build up") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θύρανnoun.sg.fem.acc of θύρα ("door") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") α[νέῳχε]verb.3.sg.aor.ind.act of ανοίχνυμι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
43 [ἐ]ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") καταβοήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of καταβοάω ("bawl") κατάpreposition κατά ("downwards, against") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?"),punctuation (not present in the original) φάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of φημί ("to declare") αὐτὸν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπο]-infinitive.aor.act of ὑπορύσσω (""dig under, undermine"")
44 [ρύ]ξ̣α̣ι̣infinitive.aor.act of ὑπορύσσω (""dig under, undermine"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [πεσεῖ]-infinitive.aor.act of πίπτω (""fall "")
45 [ν]infinitive.aor.act of πίπτω (""fall "") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προστάσσεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of προστάσσω ("order") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καταβοηθέντ[ι]participle.sg.aor.pass.masc.dat of καταβοάω ("bawl")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ]μόσαιinfinitive.aor.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κατ̣[αβοήσα]-participle.sg.aor.act.masc.dat of καταβοάω (""bawl"")
46 [ν]τιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of καταβοάω (""bawl"") εἶverb.2.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μὴνparticle μήν ("verily") ὅτιconjunction ὅτι ("that") οὐadverb of οὐ ("not") πονηρεύεσθα[ι]infinitive.pres.mid of πονηρεύομαι ("to be in a bad state")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πεσε[ῖν]infinitive.aor.act of πίπτω ("fall ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
47 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)