TM 68
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.grenf.2.24_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιβnumeral ιβ (12) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth") Τῦβι ιϛnumeral ιϛ (16)2 ἐνpreposition ἐν ("in") Κροκοδίλωνreference to Κροκοδίλων πόλις (TM Geo 1183: U04a - Krokodilopolis) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Πανίσκουgen, person's name, reference to Paniskos (TM Per 70)
3 ἀγορανόμουnoun.sg.masc.gen of ἀγορανόμος ("notary") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") τοπ(αρχίας)noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παθυρίτουreference to ὁ Παθυρίτης (TM Geo 2849: U04a - Pathyrites).punctuation (not present in the original)
4 ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Πετεαρσεμθεὺςnom, person's name, reference to Peteharsemtheus (TM Per 181)
5 Πανεβχούνιοςnom, father's name, reference to Panebchounis (TM Per 180) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") Παθύρεωςreference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein))
6 Ψεμμενχῆιdat, person's name, reference to Psenmenches (TM Per 19331) Νεχούθουgen, father's name, reference to Nechoutes (TM Per 19332) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
7 Πβούκιοςgen, grandfather's name, reference to Pboukis (TM Per 19333) Πέρσηιreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
8 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Παθύρεωςreference to ἡ ... Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein))
9 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἄτοκαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄτοκος ("not bearing interest, interest included").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
10 δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Ψεμμεν-nom, reference to Psenmenches (TM Per 19331)
11 χῆςnom, reference to Psenmenches (TM Per 19331) Πετεαρσεμθεῖdat, person's name, reference to Peteharsemtheus (TM Per 181) ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
12 Μεσορὴ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένου)participle.sg.pf.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \παρὰ/preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \λη(νὸν)/noun.sg.fem.acc of ληνός ("fermentation vat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") γλεύκουςnoun.sg.neut.gen of γλεῦκος ("sweet new wine")
13 μέτρωιnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τετραχόωιadjective.sg.neut.dat.pos of τετράχους ("holding four"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") παρε-verb.3.sg.pres.imp.mid of παρέχω (""hand over, provide"")
14 χέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of παρέχω (""hand over, provide"") μόνιμονadjective.sg.neut.nom.pos of μόνιμος ("to be kept, to be laid up") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρεστὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀρεστός ("satisfactory, of good quality")
15 ἕωςpreposition ἕως ("until") Ἁθὺρ λnumeral λ (30) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ιγnumeral ιγ (13) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
16 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδῷverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") ποιῆιverb.3.sg.pres.subj.act of ποιέω ("make, do")
17 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὡρισμένωιparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ὁρίζω ("divide or separate from") χρόνωιnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") καθότιconjunction καθότι ("as")
18 προγέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
19 ἐχομένωιparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ἔχω ("to have") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately")
20 ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
21 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κ(εραμίων)noun.pl.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
22 ἔννεαnumeral ἔννέα ("nine").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πρᾶξιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
23 Πετεαρσεμθεῖdat, person's name, reference to Peteharsemtheus (TM Per 181) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεδανεισ-participle.sg.pf.mid.masc.gen of δανείζω (""put out money at usury, give loan"")
24 μένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of δανείζω (""put out money at usury, give loan"") Ψεμμενχεοῦςgen, person's name, reference to Psenmenches (TM Per 19331) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
25 τούτωιdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original)
26 πράσσοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original)
27 Πάνισκοςnom, person's name, reference to Paniskos (TM Per 70) κεχρη(μάτικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.grenf.2.24_2
1 ἐδά(νεισεν)verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεαρσ(εμθεὺς)nom, person's name, reference to Peteharsemtheus (TM Per 181)
2 Ψενμενχῆιdat, person's name, reference to Psenmenches (TM Per 19331) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
3 κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ϛnumeral ϛ (6)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)