TM 73706
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.3.523
1 [Καν]οπᾶςnom, person's name, reference to Kanopos alias Kanopas (TM Per 295768) Ἀρήουgen, father's name, reference to Areios (TM Per 330325) ἀριφνοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀριθμοῦ: noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit") [---]NA of _ (no translation available)2 [Ἀριστ]ονείκῳdat, person's name, reference to Aristonikos (TM Per 295765) κιβαριάτῃnoun.sg.masc.dat of κιβαριάτης ("cibariates (militarty)") [---]NA of _ (no translation available)
3 [ὁμολο]γῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκρηστια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προχρῆσθαι: infinitive.pres.mid of προχράω ("lend") παρ̣[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀψ]ώ̣νειόνnoun.sg.neut.acc of ὀψώνειον ("salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κιβάριον]noun.sg.neut.acc of κιβάριον ("food")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]Τει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|: NA of _ (no translation available) ἔτου<ς>noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Αὐτ[οκράτορος] [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [Ἁ]δριανοῦ Ἀντονε[ίνου] [---]NA of _ (no translation available)
7 [---][.]NA of _ (no translation available) ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) Κανοπ[ᾶς]nom, person's name, reference to Kanopos alias Kanopas (TM Per 295768) [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]ωνονNA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κιριμον̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κιβάριόν: noun.sg.neut.acc of κιβάριον ("food")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)