TM 77940
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amh.2.29
1 [............]NA of _ (no translation available) μ̣ὴadverb of μή ("not")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδεδω[κ]ὼ̣ςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") στ[ρατιώταις]noun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [..........]NA of _ (no translation available) [δ]εκαπλοῦνadjective.sg.neut.nom.pos of δεκαπλόος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") [..]ει̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασι]-noun.sg.masc.nom of βασιλεύς (""king"")
3 [λεὺς]noun.sg.masc.nom of βασιλεύς (""king"") [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαγνώσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of διαγιγνώσκω ("know one from the other").punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [........]νNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") ε̣ν̣τ̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [........]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὀνόματαnoun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name") διαδ̣υ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [..........]NA of _ (no translation available) λογιστήριονnoun.sg.neut.acc of λογιστήριον ("office").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) [...][---]NA of _ (no translation available)
7 [ἄλλο]indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
8 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπολ]ά̣βωσινverb.3.pl.aor.subj.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") σύμβολαnoun.pl.neut.nom of σύμβολον ("contract, receipt") τ̣[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀψωνίου]noun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετ]ρ̣ημάτωνnoun.pl.neut.gen of μέτρημα ("ration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγορῶν̣noun.pl.fem.gen of ἀγορά ("market")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 [.......]α̣ταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [....][---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [εἴ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]ν̣εςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλαιindefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other") ἀγοραὶnoun.pl.fem.nom of ἀγορά ("market") συντάσ[σονται]verb.3.pl.pres.ind.mid of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [....]α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξενέγκωνταιverb.3.pl.aor.subj.mid of ἐκφέρω ("carry out of") τ̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [.........]NA of _ (no translation available) [π]ε̣ν̣θ̣ήμερονadjective.sg.neut.acc.pos of πενθήμερος ("period of five days")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὀθόν̣[ια]noun.pl.neut.acc of ὀθόνιον ("linen cloth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτο̣ῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
15 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") συναγοραζέτωσανverb.3.pl.pres.imp.act of συναγοράζω ("buy up") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") α[ὐτοὶ]demonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μήτε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ὑπηρέταιnoun.pl.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρευρέσειnoun.sg.fem.dat of παρεύρεσις ("pretext") μηδεμ[ίαι]indefinite.sg.fem.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τοιοῦτόνdemonstrative.sg.masc.acc of τοιοῦτος ("such as this") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") πρά̣σ̣[σον]τ̣ε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποτισάτω[σαν]verb.3.pl.aor.imp.act of ἀποτίζω ("repay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἀργυρ[ίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") βασιλεὺςnoun.sg.masc.nom of βασιλεύς ("king") περὶpreposition περί ("about") αὐ[τῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαγ]-verb.3.sg.fut.ind.mid of διαγιγνώσκω (""know one from the other"")
19 νώσετα[ι]verb.3.sg.fut.ind.mid of διαγιγνώσκω (""know one from the other"").punctuation (not present in the original)
20 βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") προστάξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of προστάσσω ("order").punctuation (not present in the original) τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ἀγορῶνnoun.pl.fem.gen of ἀγορά ("market") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") στρατιώταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης ("soldier") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") σιταρχίαςnoun.pl.fem.acc of σιταρχία ("commissariat, victualling department") μὴadverb of μή ("not") ἔστω̣verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηθέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") [---]NA of _ (no translation available)
23 [...]NA of _ (no translation available) ὑ̣π̣η̣ρετῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδ[---]NA of _ (no translation available)
24 [..............]NA of _ (no translation available) [πραγ]ματευομένω[ν]participle.pl.pres.mid.masc.gen of πραγματεύομαι ("busy oneself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
25 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διδ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [---][...]NA of _ (no translation available) ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
27 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)