TM 78719
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petra.1.1_1
1 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπ(ατείαν)noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλ(αουίου) Βελεσαρίου* τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδ[οξο]τάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πανευφήμουadjective.sg.masc.gen.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)") [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέκα]numeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Καλανδῶν Ἰουνίων ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπαρχείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαρχίας: noun.sg.fem.gen of ἐπαρχία ("the office of an eparch") τετρακο̣σιοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of τετρακοσιοστός ("four hundredth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρ̣[ιακοστοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of τριακοστός ("thirtieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 δευτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Δαισίο̣[υ] τρίτῃadjective.sg.fem.dat.pos of τρίτος ("third") χρόνω[ν]noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ε̣ν̣τ̣ε̣καιδ[ε]κ̣άτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰν̣δ̣ι̣κ̣τ̣[ιονος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰνδικτίωνος: noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἐνpreposition ἐν ("in") Αὐγουστοκολωνί̣ᾳ̣ [Ἀ]ν̣τωνιανῇ ἐ[π]ι̣[σ]ήμ̣[ῳ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐπίσημος ("coined")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[γγεν]ε[ῖ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐγγενής ("native")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]η̣[τρὶ]noun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[ολωνιῶν]noun.pl.fem.gen of κολωνία ("grave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Ἁδριανῇreference to Ἁδριανὴ Πέτρα (TM Geo 3184: Arabia - Petra) Πέτρᾳreference to Ἁδριανὴ Πέτρα (TM Geo 3184: Arabia - Petra) μητροπόλειnoun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Τρίτηςreference to ἡ Τρίτη Παλαιστίνη Σαλουταρία (TM Geo 43938: Palaestina III Salutaris) Παλαιστίνηςreference to ἡ Τρίτη Παλαιστίνη Σαλουταρία (TM Geo 43938: Palaestina III Salutaris) Σαλουτ[αρίας]reference to ἡ Τρίτη Παλαιστίνη Σαλουταρία (TM Geo 43938: Palaestina III Salutaris)
6 τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔνγραφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγγραφον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written") ἀσφάλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") πεποίηντ̣αιverb.3.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλή̣λουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") αὐτ[ῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθερετο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθαιρέτῳ: adjective.sg.fem.dat.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") πρ[ο]α̣ιρέσειnoun.sg.fem.dat of προαίρεσις ("choosing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δόλ[ου]noun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 καὶcoordinator of καί ("and") νόμωνnoun.pl.masc.gen of νόμος ("law") ἀγνοίας̣noun.sg.fem.gen of ἄγνοια ("ignorance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρίςpreposition χωρίς ("except, separately"),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") μέρου̣ς̣noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πατρόφιλ̣[ος] [Βάσσου]
9 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") εὐδοκιμότατος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμώτατος: adjective.sg.masc.nom.sup of εὐδόκιμος ("in good repute"),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") Θεόδω̣ρος Ὀβοδιανοῦ ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") εὐδοκιμ̣[ότατος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμώτατος: adjective.sg.masc.nom.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") συντιθημέ̣ν̣ο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντιθεμένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐ̣σ̣[τα]θ[ί]ο̣[υ] Θ[έ]ωνο̣[ς] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣[ὐ]δ̣[ο]κ̣[ιμοτάτου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κουράτο̣ρ̣ο̣ςnoun.sg.masc.gen of κουράτωρ ("curator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑποτεταγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑποτάσσω ("place under, append").punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣είπερconjunction ἐπείπερ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 προικὸςnoun.sg.fem.gen of προίξ ("bridal gift") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [μ]α̣καρι̣ο̣τάτη̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μακαριωτάτης: adjective.sg.fem.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][γε]ναμέ[ν]ης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=1|ερε|gap=4|γενομένης: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεοδ̣ώρου̣ τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 εὐδοκιμοτάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") ἐξεχ̣ωρή̣[θη]verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐ̣τ̣ὸ̣ςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐδοκιμότ̣α̣τ̣ο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμώτατος: adjective.sg.masc.nom.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣[εό]δ̣[ωρος]
14 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰρημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say") εὐδοκιμοτάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute") Πατροφί̣λ̣ου Βάσ̣σ̣ο̣υ̣ [.......]NA of _ (no translation available)
15 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") περιεχόμενα̣participle.pl.pres.mid.neut.acc of περιέχω ("encompass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣εν̣ομέ[ν]ῃ̣participle.sg.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]γ̣ρ̣ά̣φ̣[ῳ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγράφῳ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[κ]χ̣ω̣ρ̣ήσειnoun.sg.fem.dat of ἐκχώρησις ("withdrawal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 εὐδοκιμότατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμώτατον: adjective.sg.masc.acc.sup of εὐδόκιμος ("in good repute") Θεόδωρον ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [μ]εταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κα[ιρὸν]noun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαλύσεωςnoun.sg.fem.gen of διάλυσις ("settlement") λαλου̣μένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of λαλέω ("talk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεῖ̣δ̣ονverb.1.sg.aor.ind.act of συνοράω ("see, notice; decide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[υμ]φωνή̣σ̣[αντες]participle.pl.aor.act.masc.nom of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀλλήλοις]personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰconjunction εἰ ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") σ̣υμβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θε[ό]δ̣ωρο[ν] τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εὐδοκ[ιμό]τ̣ατ̣[ο]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμώτατον: adjective.sg.masc.acc.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄπαιδαadjective.sg.masc.acc.pos of ἄπαις ("childless") τελ[ευτῆσαι]infinitive.aor.act of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 περιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of περιέρχομαι ("go round") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κοσμιοτάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοσμιωτάτης: adjective.sg.fem.gen.sup of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)") Σ[τε]φανοῦς αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γαμε[τῆς]noun.sg.fem.gen of γαμετή ("wife")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντα]indefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ἐκχωρηθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.nom of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰρημένου]participle.sg.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[ὐ]δοκιμ̣[οτάτου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 Πατροφίλ̣ο̣υ αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") ἀκεί̣[ν]ητα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκίνητα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἀκίνητος ("unmoved, immovables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράγμα̣[τα]noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔρχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἔρχομαι ("come") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 καταντᾶνinfinitive.pres.act of καταντάω ("come down to") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κοσμιοτά̣[τ]η̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοσμιωτάτην: adjective.sg.fem.acc.sup of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Στεφανοῦν.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τελευτήσει]verb.3.sg.aor.subj.act of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κοσμιοτάτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοσμιωτάτη: adjective.sg.fem.nom.sup of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)") Στεφανοῦς,punctuation (not present in the original) τελε[υτ]ήσει̣verb.3.sg.fut.ind.act of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") μ̣ε[τʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") ἀπείηverb.3.sg.pres.opt.act of ἄπειμι ("be absent") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐδοκιμ[ό]τατο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμώτατος: adjective.sg.masc.nom.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣[εόδωρος] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντα]indefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκχωρηθέντα]participle.pl.aor.pass.neut.nom of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 ἔρχεσ̣θ̣[αι]infinitive.pres.mid of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣[α]τ̣ρ̣[ό]φι[λον] τ̣[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [[εὐδοκιμότατον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμώτατον: adjective.sg.masc.acc.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θ̣[εῖον]adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἤγουν]adverb of ἤγουν ("that is to say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 εἰςpreposition εἰς ("into") κληρονόμουςnoun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ε̣[ἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εἰρημέν[ον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐ]δοκιμ̣[ότατον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμώτατον: adjective.sg.masc.acc.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 Πατρόφιλον καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τελευτ̣[ησα][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]τ̣[α]λεῖψαιinfinitive.aor.act of καταλείβω ("pour down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Στεφανοῦν]
28 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κοσμιοτάτην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοσμιωτάτην: adjective.sg.fem.acc.sup of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)") γαμετὴν̣noun.sg.fem.acc of γαμετή ("wife")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ὲνparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεο̣[δ]ώρου,punctuation (not present in the original) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δὲcoordinator of δέ ("but") [Πατροφίλου]
29 θυγατέραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγατέρα: noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter"),punctuation (not present in the original) ἔδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣[τ]εφ[α]νο̣ῦ̣ν ἔρχεσ[θα]ιinfinitive.pres.mid of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αταντᾶν]infinitive.pres.act of καταντάω ("come down to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Πατροφίλου̣ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐδοκιμοτά̣του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πά[ντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τελευτήσει]verb.3.sg.fut.ind.act of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κοσμιοτάτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοσμιωτάτη: adjective.sg.fem.nom.sup of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)") Στεφανοῦς πε̣[ριόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of περιέρχομαι ("go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀμφοτέρ]ω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰρημένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 εὐδοκιμοτάτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμωτάτων: adjective.pl.neut.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute") Πατροφί[λου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεοδώρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄ̣π̣αιςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄπαις ("childless")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παν[τελῶς]adverb of παντελής ("complete")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 βίον̣noun.sg.masc.acc of βίος ("life")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]ταλῦσαιinfinitive.aor.act of καταλύω ("put down, destroy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐδ[οκιμ]ότατος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμώτατος: adjective.sg.masc.nom.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πατρόφιλ[ο]ς,punctuation (not present in the original) ἔρχεσθ[αι]infinitive.pres.mid of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 καταντᾶνinfinitive.pres.act of καταντάω ("come down to") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π[ρ]άγμ[ατα]noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ̣[ρημένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εὐδοκιμότατον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμώτατον: adjective.sg.masc.acc.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
35 Θεόδωρον αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξάδ[ελφον]noun.sg.masc.acc of ἐξάδελφος ("cousin-german")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣αμ[βρὸν]noun.sg.masc.acc of γαμβρός ("in-law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 ἔτιadverb of ἔτι ("yet") τε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") το̣ῦ̣τοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣το̣ῖ̣[ς]personal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συνέδοξεν]verb.3.sg.aor.ind.act of συνδοκέω ("seem to one as to another, seem good also")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συναι]ν̣ήσεω̣[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναινέσεως: noun.sg.fem.gen of συναίνεσις ("approval, consent, assent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
37 ἐπερωτήσεω̣ςnoun.sg.fem.gen of ἐπερώτησις ("questioning, consulting")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλ̣λ̣ήλων̣personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ω[...........]NA of _ (no translation available)
38 Πατροφίλου καὶcoordinator of καί ("and") Θεοδ̣ώ̣ρ̣[ου] [..............................]NA of _ (no translation available)
39 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαφέρονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") [...................................]NA of _ (no translation available)
40 καὶcoordinator of καί ("and") περ̣ὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available) τόπ̣οιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προγ̣[..............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 ε[....]NA of _ (no translation available) [π]ρ̣οσώπουnoun.sg.neut.gen of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλομε[ν](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..............................]NA of _ (no translation available)
42 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἕληταιverb.3.sg.aor.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἀγοράσαιinfinitive.aor.act of ἀγοράζω ("buy"),punctuation (not present in the original) ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βουλομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of βούλομαι ("want") πιπρ[ά]σ̣[κειν]infinitive.pres.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἱῳδήποτε]coordinator of οἱῳδήποτε (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
43 π[ρ]οσώπῳnoun.sg.neut.dat of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδεν̣ὸ̣ς̣indefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀντιποιουμένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀντιποιέω ("do in return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ἱονδήποτεadverb of οἱονδήποτε (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρό[πον]noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
44 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνέδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of συνδοκέω ("seem to one as to another, seem good also") ἐπει[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 εσχην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσχεν?: verb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μα̣κα̣ρι[ό]τ̣[ατ]ο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μακαριώτατος: adjective.sg.masc.nom.sup of μακάριος ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀ̣βοδ[ιανὸ]ς̣ π[ατ]ὴ̣[ρ]noun.sg.masc.nom of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣[ἰρημένου]participle.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
46 εὐδοκιμοτάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute") Θεοδώρου [..........]NA of _ (no translation available)
47 Κυ̣ρίκου̣ γ̣ε̣ν̣α̣μ̣έ̣[ν]η̣[...................................]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενομένη|gap=35|: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 νομισμάτωνnoun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") [.............]τουNA of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") [μέ]ρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτ[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
49 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀ̣π̣α̣ι̣το̣ύ̣μενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of ἀπαιτέω ("demand back")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέ[ρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..............................]NA of _ (no translation available)
50 ἀπαιτηθ̣ῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπαιτέω ("demand back")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") α[ὐ]τ̣ο̣[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..................]ε̣ν̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ[............]NA of _ (no translation available)
51 ε̣λεύσεως̣noun.sg.fem.gen of έλευσις (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
52 ἑκόντοςadjective.sg.masc.gen.pos of ἑκών ("voluntary") [............]NA of _ (no translation available)
53 ἢcoordinator of ἤ ("or") βλάβηνnoun.sg.fem.acc of βλάβη ("harm") ὑπο[..............................]NA of _ (no translation available)
54 ζημίαςnoun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") δ[......]ο̣τ̣ωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δʼcoordinator of δέ ("but") ἐδόχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of δοκέω ("seem (good)") καὶcoordinator of καί ("and") συν[..........]NA of _ (no translation available)
55 μ̣ετα̣ξὺ̣preposition μεταξύ ("in the midst")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔ̣[τ]ι̣adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνέδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of συνδοκέω ("seem to one as to another, seem good also") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμ̣[φοτέροις]adjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
56 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰconjunction εἰ ("if") συμβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") Πα̣λλαδ[ί]αν τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εὐλαβεστάτηνadjective.sg.fem.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") [μ]ητέραν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητέρα: noun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰρη]-participle.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω (""say"")
57 μένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω (""say"") Πατροφί̣λ̣ου,punctuation (not present in the original) μ̣ά̣μ̣μ̣η̣[ν]noun.sg.fem.acc of μάμμη ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰρημένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Στεφανοῦς] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
58 Θεοδώρου περι̣ο̣[.............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδιατυπ[οῦ]σ̣ανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἀδιατυπέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρα[..........]NA of _ (no translation available)
59 [....]η̣[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ωρεᾶςnoun.sg.fem.gen of δωρεά ("gift, gifted land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηκε[............]NA of _ (no translation available)
60 [μηδέ]ν̣αindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηδ̣[ε]μ̣ίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με[..............]ονNA of _ (no translation available) τοιουτ̣[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
61 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available) [κληρονόμων]noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαδόχων]noun.pl.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
62 ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ακ̣ατόχωνadjective.pl.masc.gen.pos of διακάτοχος ("heir, successor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]τ̣ο̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνείσχυρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνίσχυρον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀνίσχυρος ("not valid") εἶ[ν]αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετα̣ξὺ̣preposition μεταξύ ("in the midst")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
63 κ[λ]ηρον̣ό̣[μων]noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....................]NA of _ (no translation available)
64 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
66 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εἰρημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of λέγω ("say") εὐδοκίμωςadverb of εὐδόκιμος ("in good repute") χη̣[..............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
67 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave") Γανυ[.....................]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συνέδοξεν]verb.3.sg.aor.ind.act of συνδοκέω ("seem to one as to another, seem good also")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
68 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰconjunction εἰ ("if") φανείηverb.3.sg.aor.opt.pass of φαίνω ("seem (good)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") εὐδ̣ο̣κ̣[ιμότατος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμώτατος: adjective.sg.masc.nom.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πατρ]όφι[λος] [..........]NA of _ (no translation available)
69 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μακαριοτάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μακαριωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased") Βάσσου αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατρὸς̣noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]τ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενα[..........]NA of _ (no translation available)
70 [..]NA of _ (no translation available) τ̣ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐδοκιμότ̣α̣τ̣ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκιμώτατον: adjective.sg.masc.acc.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεόδω[ρ]ο̣ν̣ [.............]NA of _ (no translation available)
71 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ?: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") ταῦτα̣demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κύρια]adjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣έβαιαadjective.pl.neut.acc.pos of βέβαιος ("firm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμετ̣ά̣τ̣ρ̣ε̣[πτα]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀμετάτρεπτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
72 ἐ̣[πωμό]σ̣[α]ν̣τοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἐπόμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμ[φότεροι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεῖ]ο̣νadjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") φρικωδέστατονadjective.sg.masc.acc.sup of φρικώδης ("attended with shivering") [ὅρκον]noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
73 [θεεϊκὴν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεϊκὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of θεικός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁγί]α̣νDivine element: Ἁγία Τριάς ΤριάδαDivine element: Ἁγία Τριάς καὶcoordinator of καί ("and") βασιλεικὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βασιλικὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of βασιλικός ("royal") σωτ̣[η]ρίανnoun.sg.fem.acc of σωτηρία ("safety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δ̣[εσπότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
74 [ἡμ]ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκ[ουμένης]noun.sg.fem.gen of οἰκουμένη ("inhabited region, world")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(αουίου)] [Ἰουστινιανοῦ]
75 αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου ὑπ̣οθ̣ή̣μ̣ενοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποθέμενοι: participle.pl.aor.mid.masc.nom of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") ἐ[π]ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ού]τ̣[οις]demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
76 πά̣ν̣ταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[ὐ]τῶν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [ὑπάρχοντα]participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρ̣ξον[τα]participle.pl.fut.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πράγματα]noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
77 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[λ]η̣ρονόμ̣[ων]noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαδόχω]νnoun.pl.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πίσ̣τ̣[εως]noun.sg.fem.gen of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀγαθῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
78 [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅπασι]νindefinite.pl.neut.dat of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[οῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προγεγ̣ρ̣αμμέ[νοις]participle.pl.pf.mid.neut.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπηρ]ωτημέ̣[νης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
79 ὁμολογημένης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολογημένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]γ̣ένετ[ο]verb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆσδε]demonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [[ἐνγράφου*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγράφου: adjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀσφαλία]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφαλείας: noun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
80 ἰσότυπαadjective.pl.neut.acc.pos of ἰσότυπος ("shaped alike") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἑκατέ̣ρῳindefinite.sg.neut.dat of ἑκάτερος ("each of two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[έρει]noun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ὑπογραφόμ[ενα]participle.pl.pres.mid.neut.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κύρια]adjective.pl.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
81 ἔ̣[σ]τ̣αι̣verb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") βέβαιαadjective.pl.neut.nom.pos of βέβαιος ("firm") παν[τ]αχ̣ο̣[ῦ]adverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προφερόμ]εναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of προφέρω ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Φλ(άουιος) [Πατρόφιλος] [Βάσσου]
82 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγρ]αμ̣μ̣ένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεπ[οίημαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τήνδε]demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγγραφον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀσφάλειαν]noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
83 [εὐδοκιμ(ώτατον)]adjective.sg.masc.acc.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεόδορ[ο]ν* Ὀβοδιανοῦ διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁμολο[γῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλ]ηροῦνinfinitive.pres.act of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάν[τα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
84 [προγεγρ(αμμένα)]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προδιηγεθῖσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προδιηγηθεῖσαν: participle.sg.aor.mid.fem.acc of προδιηγέομαι ("relate beforehand, premise") π̣ᾶσα̣ν̣indefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύν[αμ]ινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣μ̣μένωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐμμένω ("abide in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶ[σιν]indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
85 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ω̣μωσάμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπωμοσάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπόμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑ̣πεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]θ̣ὼςadverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣[όκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰτηθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡμο]-verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
86 λόγησ̣αverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") ἕκα̣σταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣κ̣ο̣λ̣ο̣ύ̣θ̣[ως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...............]NA of _ (no translation available) [ὑπογράψας]participle.sg.aor.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρὶ]noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
87 ἐμε͂ͅ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine") ἀπέλυσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Φλ̣(άουιος) Θε[ό]δωρο̣[ς] [Ὀβο]διανοῦ ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγ̣ρ[α]μ̣[(μένος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πεποίημαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
88 τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔγγρ[αφ]ο̣νadjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσφ̣[άλειαν]noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πα]ρ̣όντ̣[ος]participle.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συντιθεμέ(νου)]participle.sg.pres.mid.masc.gen of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
89 [Εὐσταθίου] [Θέ]ωνος τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
90 [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐδοκιμώτατονadjective.sg.masc.acc.sup of εὐδόκιμος ("in good repute") Πατρόφιλον Β̣άσσ[ου] [---]NA of _ (no translation available)
91 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
92 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρ[οδ]ιηγ̣η̣[θεῖσαν]participle.sg.aor.mid.fem.acc of προδιηγέομαι ("relate beforehand, premise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πᾶ]σανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐμμένω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἐμμένω ("abide in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
93 πᾶσινindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τούτο̣ιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐ̣[π]ω̣μ̣ωσάμ̣η̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπωμοσάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπόμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑπεθέμ̣ηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[θὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
94 [.]NA of _ (no translation available) κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]πε̣ρ̣[ω]τηθεὶς̣participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολ[όγησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕκαστα]indefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκολούθως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
95 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναγνοὺς]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὕ̣φοςnoun.sg.neut.acc of ὕφος ("web")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπο̣γρα̣ψ̣[ας]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χειρὶ]noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπέλυσα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed †NA of _ (no translation available) Φ̣[λ(άουιος)] [Εὐστάθιος]
96 Θ̣έ̣ων̣ος κουράτωρnoun.sg.masc.nom of κουράτωρ ("curator") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [εὐδοκιμωτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεοδώρου] [Ὀβοδιανοῦ]
97 παρὼνnoun.sg.masc.nom of παρών ("sum; pass by, pass") συντιθιμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντιθέμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of συντίθημι ("place or put together, agree") π̣ᾶ̣σ̣ι̣νindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") [..........]NA of _ (no translation available)
98 [ὑπέγ]ραψ̣αverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὶ: noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") ἐμ[ῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
99 ε̣[---]π̣αν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρ[ὶ]noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
100 [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)