TM 78790
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.did.343
1 Λονγῖνοςnom, person's name, reference to Longinus (TM Per 302948) Νομερίωιdat, person's name, reference to Numerius (TM Per 302947) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμι-adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος (""valued, held in honour, expensive"")2 ωτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος (""valued, held in honour, expensive"") φιλτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") |vac=3|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀδελ-noun.sg.masc.dat of ἀδελφός (""brother"")
3 φῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός (""brother"") πλῖστα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλεῖστα: adjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
4 ὑγιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy").punctuation (not present in the original) λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄστρακονnoun.sg.neut.acc of ὄστρακον ("ostracon") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
5 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ζμαρακταρίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σμαραγδαρίου: noun.sg.neut.gen of σμαραγδάριον (no translation available) τούτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτο: demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾧ: relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γρά-asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράφις: verb.2.sg.pres.ind.act of γράφι (""stilus for writing"")
6 φεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράφις: verb.2.sg.pres.ind.act of γράφι (""stilus for writing"") κεχρῆστα̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεχρῆσθαι: infinitive.pf.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κοδράτῳdat, person's name, reference to Quadratus (TM Per 302950) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") εἰςpreposition εἰς ("into") οἶκονnoun.sg.masc.acc of οἶκος ("household")
7 ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") πίν̣ο̣ν̣τ̣ε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of πίνω ("drink")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ε̣ὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and")
8 ἔπεμψάverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀντιφώνησινnoun.sg.fem.acc of ἀντιφώνησις ("answer by letter") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κα-noun.pl.masc.gen of καμηλίτης (""camel-driver"")
9 μηλιτῶνnoun.pl.masc.gen of καμηλίτης (""camel-driver"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κιβαρίωνnoun.pl.neut.gen of κιβάριον ("food")
10 ἀναβεβηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of ἀναβαίνω ("go up").punctuation (not present in the original) ἐποιήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
11 ἄρτουςnoun.pl.masc.acc of ἄρτος ("bread") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνακεκάλυψες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεκάλυψας: verb.2.sg.aor.ind.act of ἀνακαλύπτω ("uncover") κερα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεράμιον: noun.sg.neut.acc of κεράμιον (""vessel, measure for wine and oil"")
12 μιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεράμιον: noun.sg.neut.acc of κεράμιον (""vessel, measure for wine and oil"") καὶcoordinator of καί ("and") πεπώκαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίνομεν: verb.1.pl.impf.ind.act of πίνω ("drink") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἄριστονnoun.sg.neut.acc of ἄριστον ("morning meal") ἐγὼpersonal.sg.comm.voc of ἐγώ ("I, me") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
13 σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") αὐτόςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐκείνῃdemonstrative.sg.fem.dat of ἐκεῖνος ("the person there") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original)
14 γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") δελφακίωνnoun.pl.neut.gen of δελφάκιον ("suckling-pig")
15 πάλι<ν>adverb of πάλιν ("back, again")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνάμνησόνverb.2.sg.aor.imp.act of ἀναμιμνῄσκω ("remind") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
16 ἕδυμός*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕτοιμός: adjective.sg.masc.nom.pos of ἑτοῖμος ("at hand, ready") εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μαρτυρῆσαιinfinitive.aor.act of μαρτυρέω ("bear witness"),punctuation (not present in the original) μόνονadverb of μόνον ("only")
17 ποίωιinterrogative.sg.masc.dat of ποῖος ("of what kind?") χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τίνα{ν}interrogative.sg.comm.acc of τίς ("who? which?")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἔλα-verb.3.sg.aor.ind.act of λανθάνω (""escape notice"")
18 θεverb.3.sg.aor.ind.act of λανθάνω (""escape notice"").punctuation (not present in the original) γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") ἵναconjunction ἵνα ("so that") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λόγοιnoun.pl.masc.nom of λόγος ("word, account") συνφωνήσω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνήσωσιν: verb.3.pl.aor.subj.act of συμφωνέω (""agree"")
19 σιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνήσωσιν: verb.3.pl.aor.subj.act of συμφωνέω (""agree""),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") εἴπῃςverb.2.sg.aor.subj.act of λέγω ("say") ὅτιconjunction ὅτι ("that") 'GAP of _ ("woe! woe") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐκίνῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκείνῳ: demonstrative.sg.masc.dat of ἐκεῖνος ("the person there") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
20 χρόνῳnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") ἔλαβεςverb.2.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") 'GAP of _ ("woe! woe"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) πό-particle πότερον (""whether"")
21 τερονparticle πότερον (""whether"") εἰconjunction εἰ ("if") ἔλαβεverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") πρὶνconjunction πρίν ("before") ἀνενένκῃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνενέγκῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ἀναφέρω ("bring, report") Ἡρα-acc, reference to Herais (TM Per 302951)
22 εὶνacc, reference to Herais (TM Per 302951) ὥτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὥδε: demonstrative.sg.fem.nom of ὥδε ("in this way") ἢ{ι}coordinator of ἤ ("or")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
23 καταβῆναιinfinitive.aor.act of καταβαίνω ("go or come down") αὐτῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτήν: demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ο[..]ειςNA of _ (no translation available) ?NA of _ (no translation available) ταχὺadjective.sg.neut.acc.pos of ταχύς ("swift") καὶcoordinator of καί ("and")
24 μὴadverb of μή ("not") πολλοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of πολύς ("many") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
25 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") λελάληκεςverb.2.sg.pf.ind.act of λαλέοκες (no translation available) αὐτ[ῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσπάζουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
26 Ἡραεὶνacc, person's name, reference to Herais (TM Per 302951) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀβάσκαντονacc, person's name, reference to Abaskantos (TM Per 387536).punctuation (not present in the original) δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give")
27 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δέσμηνnoun.sg.fem.acc of δέσμη ("bundle (measure)") γ̣ρ̣ά̣μβην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κράμβης: noun.sg.fem.gen of κράμβη ("cabbage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)