TM 7941
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.832_1
1 [---]ςNA of _ (no translation available) Πετώυσιτοςgen, person's name, reference to Petoysis (TM Per 303737) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φα(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) δ´numeral δ´ (1/4) ἀρ(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαnumeral μα ("by") \ἀν(ὰ)/preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ´/numeral δ´ (1/4/) \κδ´/numeral κδ´ (1/24/) \μγ/numeral μγ (43/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \?/numeral symbol for 2/3 (2/3/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πλ(είω)/adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \β/numeral β (2/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \?/numeral symbol for 2/3 (2/3/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡφαιστίουreference to Ἡφαιστίου (TM Geo 769: 00c - Hephaistiou Perichoma) γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4) κρ(ιθῇ)verb.3.sg.aor.subj.pass of κρίνω ("determine, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Χρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4) χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) κρ(ιθῇ)verb.3.sg.aor.subj.pass of κρίνω ("determine, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β]numeral βϛ (26)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
3 [ση(σάμου)]noun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ζnumeral ζ (7) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated @^above^@NA of _ (no translation available) \ρλ/numeral ρλ (130/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ϛ/numeral ϛ (6/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \?/numeral ? (1/2/) @^above^@NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) [σπ(όρου)]noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) δ´numeral δ´ (1/4) λnumeral λ (30) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) κ̣ρ̣(ιθῇ)verb.3.sg.aor.subj.pass of κρίνω ("determine, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
4 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) δ´numeral δ´ (1/4) μαnumeral μα ("by"),punctuation (not present in the original) σπ(έρμα)noun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
5 [---]NA of _ (no translation available) Πάσιτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 303743) ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) νεnumeral νε (55) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) \ἀν(ὰ)/preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ι̣β̣´/numeral ιβ´ (1/12/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \⟦ξ/⟧NA of _ (60/)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦\[..]⟧/NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ξε/numeral ξε (65/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ´/numeral δ´ (1/4/) @^above^@NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ῥοδο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκό(ρδῳ)noun.sg.neut.dat of σκόρδον ("garlic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) Πτο̣(λεμαίου)reference to Πτολεμαίου (TM Geo 2017: 00c - Ptolemaiou Perichoma) πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") τό(πῳ)noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
6 σκό(ρδωι)noun.sg.neut.dat of σκόρδον ("garlic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) σκό(ρδῳ)noun.sg.neut.dat of σκόρδον ("garlic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαnumeral μα ("by") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) \νβ/numeral νβ (52/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γ´/numeral γ´ (1/3/) \ιβ´/numeral ιβ´ (1/12/) κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
7 ση(σάμου)noun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ζnumeral ζ (7) χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120) ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) σπ(όρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) β]numeral βθ (29)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιβ´numeral ιβ´ (1/12) \λϛ̣/numeral λϛ (36/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σκό(ρδῳ)noun.sg.neut.dat of σκόρδον ("garlic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) κεnumeral κε (25) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣β̣´numeral ιβ´ (1/12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) νεnumeral νε (55) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) \ξε/numeral ξε (65/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ´/numeral δ´ (1/4/) \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
8 [σπ(έρμα)]noun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πυ(ροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
9 [---]NA of _ (no translation available) [Πε]τεσούχουgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 303748) Πετενού[ρι]οςgen, father's name, reference to Petenouris (TM Per 334206) μθnumeral μθ (49) ?numeral ? (1/2) [.]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [κnumeral κε (205)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) \νϛ/numeral νϛ (56/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \?/numeral ? (1/2/) \δ´/numeral δ´ (1/4/) \η´/numeral η´ (1/8/) \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(ὧν)/relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κδ/numeral κδ (24/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀν(ὰ)/preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ´/numeral δ´ (1/4/) \κδ´/numeral κδ´ (1/24/) \ρκζ/numeral ρκζ (127/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \λβ/numeral λβ (32/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \?/numeral ? (1/2/) \δ´/numeral δ´ (1/4/) \η´/numeral η´ (1/8/) \ἀν(ὰ)/preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ι̣β̣´/numeral ιβ´ (1/12/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ρξζ/numeral ρξζ (167/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(γίνονται)/verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \σϙδ/numeral σ?δ (294/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πλ(είω)/adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πη/numeral πη ("somewhere, anywhere")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \?/numeral ? (1/2/) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μι(κροῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰβιῶνοςreference to Μικροῦ Ἰβιῶνος (TM Geo 1372: 00c - Ibionos Mikrou Perichoma) ιϛnumeral ιϛ (16) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available)
10 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.832_2
12 Πετεῦριςnom, person's name, reference to Petehyris (TM Per 303749) Ἰμούθουgen, father's name, reference to Imouthes (TM Per 334207) λβnumeral λβ (32) δ´numeral δ´ (1/4) ἀ̣ρ̣(τάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 ιεnumeral ιε (15) ?numeral ? (1/2) κρ(ιθῇ)verb.3.sg.aor.subj.pass of κρίνω ("determine, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") σκό(ρδῳ)noun.sg.neut.dat of σκόρδον ("garlic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2) [.][---]NA of _ (no translation available)
14 χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) τή(λει)noun.dual.fem.acc of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ἀρά(κῳ)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβ̣numeral λβ (32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) [---]NA of _ (no translation available)
15 κρ(ιθῇ)verb.2.sg.pres.ind.mid of κρίνω ("determine, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) σκό(ρδῳ)noun.sg.neut.dat of σκόρδον ("garlic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ιγnumeral ιγ (13) ?numeral ? (1/2) \ιε/numeral ιε (15/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γ´/numeral γ´ (1/3/) @^above^@NA of _ (no translation available) χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
16 σπέρμαnoun.sg.neut.nom of σπέρμα ("seed") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
17 Πετεαρψενῆσιςnom, person's name, reference to Peteharpsenesis (TM Per 303750) Π[---]NA of _ (no translation available)
18 [...]NA of _ (no translation available) Τεῶτοςgen, person's name, reference to Teos (TM Per 303751) Ἡφ̣[αι]σ̣τίουreference to Ἡφαιστίου (TM Geo 769: 00c - Hephaistiou Perichoma) [---]NA of _ (no translation available)
19 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) [---]NA of _ (no translation available)
20 κδ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.832_3
21 [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μθnumeral μθ (49) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδ̣numeral λδ (34)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
22 [---][.]NA of _ (no translation available) ση(σάμου)noun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) κηnumeral κη (28) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψξnumeral ψξ (760) γ]numeral γη (38)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) ἀννήσσῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀννήσῳ: noun.sg.neut.dat of ἄνηθον ("dill, Anethum graveolens") ηnumeral η (8) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]NA of _ (no translation available) [Πετε]σούχουgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 303738) καnumeral κα (21) ϙθnumeral ?θ (99) \⟦[...]⟧/NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
25 [---]α̣NA of _ (1)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) κρ(ιθῇ)verb.3.sg.aor.subj.pass of κρίνω ("determine, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) Πτο̣(λεμαίου)reference to Πτολεμαίου (TM Geo 2017: 00c - Ptolemaiou Perichoma) ἀρά(κῳ)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {ι̣}NA of _ (10)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καnumeral κα (21),punctuation (not present in the original) [(ὧν)]relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πυ(ρῷ)]noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) η´numeral η´ (1/8) κρ(ιθῇ)verb.3.sg.aor.subj.pass of κρίνω ("determine, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
26 [---]NA of _ (no translation available) [πυ(ροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only @^above^@NA of _ (no translation available) \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^above^@NA of _ (no translation available) δ´numeral δ´ (1/4) κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") σησ(άμου)noun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ιβnumeral ιβ (12) δ´numeral δ´ (1/4) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250) ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) σπ(όρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) νnumeral ν (50) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) @^above^@NA of _ (no translation available) \νβ/numeral νβ (52/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \?/numeral ? (1/2/) \[---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^above^@NA of _ (no translation available)
27 [---][.]NA of _ (no translation available) γnumeral γ ("three, third, thrice") η´numeral η´ (1/8) ιϛnumeral ιϛ (16) ?numeral ? (1/2) @^above^@NA of _ (no translation available) \ζ/numeral ζ (7/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \?/numeral ? (1/2/) @^above^@NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) ϙθnumeral ?θ (99) @^above^@NA of _ (no translation available) \ρδ/numeral ρδ (104/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^above^@NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) σπ(έρμα)noun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.2.832_4
29 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2) νγnumeral νγ (53) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) σπ(έρμα)noun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
30 Τοθοῆςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 303739) Σοκέωςgen, father's name, reference to Sokeus (TM Per 334197) χέ(ρσου?)noun.sg.fem.gen of χέρσος ("dry land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ροηnumeral ροη (178) @^above^@NA of _ (no translation available) @^above^\ἀν(ὰ)/preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ι̣β̣´/numeral ιβ´ (1/12/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \⟦[---]⟧/NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦ἀν(ὰ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ε⟧NA of _ (5)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦δ´⟧NA of _ (1/4)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦κδ´⟧NA of _ (1/24)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ρπζ⟧NA of _ (187)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ιβ´⟧NA of _ (1/12)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦,⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦πλ(είω)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦θ⟧NA of _ (9)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ιβ´⟧@NA of _ (1/12)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡφαστίου* ἀρά(κῳ)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") τό(πῳ)noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) κρ(ιθῇ)noun.sg.fem.dat of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
31 σκό(ρδῳ)noun.sg.neut.dat of σκόρδον ("garlic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀρά(κῳ)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) Τεεματόκου πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") τό(πῳ)noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ἀρά(κῳ)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
32 τή(λει)noun.sg.fem.dat of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦α⟧NA of _ (1)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) κρ(ιθῇ)noun.sg.fem.dat of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀρά(κῳ)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) σκό(ρδῳ)noun.sg.neut.dat of σκόρδον ("garlic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τή(λει)noun.sg.fem.dat of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ι̣ζ̣⟧NA of _ (17)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 ρθnumeral ρθ (109) ?numeral ? (1/2) \⟦ριη/⟧NA of _ (118/)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦\?⟧/NA of _ (1/2/)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ση(σάμου)noun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) λαnumeral λα ("intensive") ?numeral ? (1/2) χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φμnumeral φμ (540) κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) σπ(όρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) πθnumeral πθ (89) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^above^@NA of _ (no translation available) \ϙ/numeral ? (90/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[..]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κρ(ιθῇ)verb.3.sg.aor.subj.pass of κρίνω ("determine, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") εnumeral ε (5) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) ἀρά(κῳ)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) μβnumeral μβ (42) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3)
34 σκό(ρδῳ)noun.sg.neut.dat of σκόρδον ("garlic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2) \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ιβ´/numeral ιβ´ (1/12/) χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) κγnumeral κγ (23) γ´numeral γ´ (1/3) \ε̣/numeral ε (5/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γ̣´/numeral γ´ (1/3/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τή(λει)noun.sg.fem.dat of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιβnumeral ιβ (12) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) \δ/numeral δ (4/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ι̣β̣´/numeral ιβ´ (1/12/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ροηnumeral ροη (178) \πζ/numeral πζ (87/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ιβ´/numeral ιβ´ (1/12/),punctuation (not present in the original) σπ(έρμα)noun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.2.832_5
Πεκαῦιςnom, person's name, reference to Pekaus (TM Per 303740) Πετεσούχουgen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 334198) [---]NA of _ (no translation available)35 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.832_6
38 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 303741) Ἁρπαήσιοςgen, father's name, reference to Harpaesis (TM Per 334199) ιεnumeral ιε (15) ξθnumeral ξθ (69) \ἀν(ὰ)/preposition ἀνά ("on board; up; per")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ´/numeral δ´ (1/4/) \κδ´/numeral κδ´ (1/24/) \οθ/numeral οθ (79/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ´/numeral δ´ (1/4/) \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πλ(είω)/adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ι/numeral ι (10/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ´/numeral δ´ (1/4/),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δόρκωνοςreference to Δόρκωνος (TM Geo 588: 00c - Dorkonos Perichoma) ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) σκό(ρδῳ)noun.sg.neut.dat of σκόρδον ("garlic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κακοφυ(εῖ)adjective.sg.masc.dat.pos of κακοφυής ("of bad natural qualities")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") τ[ή(λει)]noun.dual.fem.acc of τῆλις ("fenugreek")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15)
39 ξθnumeral ξθ (69) \οθ/numeral οθ (79/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ´/numeral δ´ (1/4/),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \νβ/numeral νβ (52/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[...]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") γ´numeral γ´ (1/3) αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ση(σάμου)noun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλnumeral σλ (230) ιαnumeral ια (11) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) σπ(όρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) λϛnumeral λϛ (36) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) \με̣/numeral ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γ̣´/numeral γ´ (1/3/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ι̣β̣´/numeral ιβ´ (1/12/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 χό(ρτῳ?)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κακοφυ(εῖ)adjective.sg.masc.dat.pos of κακοφυής ("of bad natural qualities")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) τή(λει)noun.sg.fem.dat of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καnumeral κα (21) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) \γ/numeral γ ("three, third, thrice")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ϛ´/numeral ϛ´ (1/6/) σκό(ρδῳ)noun.sg.neut.dat of σκόρδον ("garlic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ξθnumeral ξθ (69) \οθ/numeral οθ (79/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ´/numeral δ´ (1/4/),punctuation (not present in the original) σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed") κε̣χο̣(ρηγ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
41 Πισᾶςnom, person's name, reference to Pisas (TM Per 303742) Ψενεθώτουgen, father's name, reference to Psenthotes (TM Per 334200) κεnumeral κε (25) ρκηnumeral ρκη (128) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) \(ὧν)/relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ι/numeral ι (10/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀν(ὰ)/preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ´/numeral δ´ (1/4/) \κδ´/numeral κδ´ (1/24/) \νβ/numeral νβ (52/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \?/numeral ? (1/2/) \γ´/numeral γ´ (1/3/) \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ιε/numeral ιε (15/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀν(ὰ)/preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ι̣β̣´/numeral ιβ´ (1/12/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \οϛ/numeral οϛ (76/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ϛ´/numeral ϛ´ (1/6/) \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(γίνονται)/verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ρκη/numeral ρκη (128/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \?/numeral ? (1/2/) \γ´/numeral γ´ (1/3/),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ξε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣ε̣numeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὧν?)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣υ̣(ρῷ)verb.3.sg.fut.opt.act of πυράζω ("wheat, Triticum vulgare")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) Κοιλα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
42 πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἀρά(κῳ)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ⟦ε⟧NA of _ (5)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κρ(ιθῇ)noun.sg.fem.dat of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀρά(κῳ)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τή(λει)noun.sg.fem.dat of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) ρκηnumeral ρκη (128) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρεnumeral ρε (105) γ´numeral γ´ (1/3)
43 κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) γ´numeral γ´ (1/3) αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ση(σάμου)noun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ιnumeral ι (10) ?numeral ? (1/2) χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160) ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) σπ(όρου)noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζnumeral ζϛ (76)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) \[---][.]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κρ(ιθῇ)verb.2.sg.pres.ind.mid of κρίνω ("determine, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) ἀρά(κῳ)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καnumeral κα (21) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) \γ/numeral γ ("three, third, thrice")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ϛ´/numeral ϛ´ (1/6/)
44 τή(λει)noun.sg.fem.dat of τῆλις ("fenugreek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) κεnumeral κε (25) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) \ϛ/numeral ϛ (6/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γ´/numeral γ´ (1/3/) \ιβ´/numeral ιβ´ (1/12/),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) ρκη̣numeral ρκη (128)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [σπ(έρμα)]noun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πυ(ροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
45 Ἁρμιῦσιςnom, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 303744) Ψ[---]NA of _ (no translation available) κεnumeral κε (25) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) [---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.832_7
47 [Π?]ανῆς Πεκανιᾶgen, father's name, reference to Pekanias (TM Per 334202) [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
48 Κραλκῖνιςnom, person's name, reference to Kralkinis (TM Per 303746) Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 334203) λβnumeral λβ (32) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κεμήνιοςreference to Κεμηνιος περίχωμα (TM Geo 1029: 00c - Kemenios Perichoma) περ̣[ιχώματος]noun.sg.neut.gen of περίχωμα ("embankment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
49 σκό(ρδῳ)noun.sg.neut.dat of σκόρδον ("garlic")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ἀρά(κῳ)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) Ῥοδοκλ̣[..]α̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) [.][---]NA of _ (no translation available)
50 χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο̣ηnumeral οη (78)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) [..]NA of _ (no translation available) \⟦[....]⟧/NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ση(σάμου)noun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) κθnumeral κθ (29) [ι?]numeral ι???? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ´]numeral δ´ (1/4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χα(λκοῦ)]noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σπ(όρου)]noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
51 ἀρά(κῳ)noun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) οδnumeral οδ (74) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) \⟦οε/⟧NA of _ (75/)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦\[.]⟧/NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κρ(ιθῇ)verb.3.sg.aor.subj.pass of κρίνω ("determine, decide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") εnumeral ε (5) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ρξγnumeral ρξγ (163) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) [σπ(έρμα)]noun.sg.neut.nom of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λβ]numeral λβ (32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
52 Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 303747) Μαρρείουςgen, father's name, reference to Marres (TM Per 334204) Σκο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) η´numeral η´ (1/8) ξϛnumeral ξϛ (66) \ἀν(α)/GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ´/numeral δ´ (1/4/) \κδ´/numeral κδ´ (1/24/) \ξθ/numeral ξθ (69/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γ´/numeral γ´ (1/3/) \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πλ(είω)/adjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γ/numeral γ ("three, third, thrice")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \γ´/numeral γ´ (1/3/),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡφαιστίουreference to Ἡφαιστίου (TM Geo 769: 00c - Hephaistiou Perichoma) πυ(ρῷ)noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τ[---]NA of _ (no translation available)
53 χό(ρτῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαnumeral μα ("by") γ´numeral γ´ (1/3) κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ση(σάμου)noun.sg.masc.gen of σήσαμος ("sesame plant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ιαnumeral ια (11) ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [---]NA of _ (no translation available)
54 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) η´numeral η´ (1/8) ξϛnumeral ξϛ (66),punctuation (not present in the original) σπ(έρμα)noun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
p.tebt.3.2.832_8
00 Χεπανουθεκ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διονυ(σίου)reference to Διονυσίου (TM Geo 4072: 00c - Dionysiou Perichoma) Νικαίουreference to Νικαίου (TM Geo 1455: 00c - Nikaiou Perichoma)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)