TM 80729
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.69.4744
1 [τετελ(ώνηται)]verb.3.sg.pf.ind.mid of τελωνέω ("to be a")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πύλ(ης)]noun.sg.fem.gen of πύλη ("gate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Τεπ]τ̣ύ-reference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat))
2 [νε]ω̣[ς]reference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) [(ἑκατοστῆς)]adjective.sg.fem.gen.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(πεντηκοστῆς)]adjective.sg.fem.gen.pos of πεντηκοστός ("fiftieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Θῶνις ἐ̣ξάγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐξάγω ("export")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 σχύ̣ν̣ου̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σχοίνους: noun.pl.masc.acc of σχοῖνος ("rush")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κανο-adjective.pl.masc.gen.pos of κανοπλοκικός ("no translation available")
5 πλοκ̣ικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of κανοπλοκικός ("no translation available") ὄνουςnoun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
6 δέκαnumeral δέκα ("ten").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") |slanting-stroke||slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Μ̣ε̣[σο]ρὴ
7 [ἐν]άτ̣ῃ̣adjective.sg.fem.dat.pos of ἔνατος ("ninth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
8 [χω(ρὶς)]preposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χαρ](ακτῆρος)noun.sg.masc.gen of χαρακτήρ ("distinctive mark")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)