TM 8842
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
c.pap.gr.2.1.App2
1 Κολλ̣ά̣ν̣θῳ̣ [βασι](λικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣ρ̣[σι](νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρα[κ(λείδου)]reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
2 μέριδ[ο]ςnoun.sg.masc.gen of μέρις ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σα[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 μη(τρος)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταορσ[ε]αίπεως ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [κ]ώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Κερκεσούχ(ων)reference to Κερκεσουχα Ὄρους (TM Geo 1069: 00a - Kerkesoucha Orous) Ὄρουςreference to Κερκεσουχα Ὄρους (TM Geo 1069: 00a - Kerkesoucha Orous).punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") συ̣νγενῖ̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγγενεῖς: noun.pl.masc.nom of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 Μιῦσις ἀπάτωρnoun.sg.masc.nom of ἀπάτωρ ("without father") μη(τρος)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρτ̣έ̣[μ]ι̣τ̣ο̣ς̣
7 καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίων Μύ̣σ̣θου μ̣η̣(τρος)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 Ἀρσινόης,punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῇςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") τελοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of τελέω ("execute; pay") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λαογρα(φίαν)noun.sg.fem.acc of λαογραφία ("poll-tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
10 κατεδικάσθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of καταδικάζω ("condemn") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διελη-participle.sg.pf.act.neut.dat of διέρχομαι (""go through"")
11 λυθότιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of διέρχομαι (""go through"") κ[ε]numeral κε (25)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκου Αὐρηλίου
12 Κομμόδο[υ] Ἀντωνείνου* Καίσαρος
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Λογγα[ίο]υgen, person's name, reference to Rufus (TM Per 21543) Ῥο̣ύφ̣ουgen, person's name, reference to Rufus (TM Per 21543)
14 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγεμ[ο]νεύσαντο[ς]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἡγεμονεύω ("be prefect, be an officer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about")
15 θηρ[ία]noun.pl.neut.acc of θηρίον ("wild animal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅθ]ε̣ν̣adverb of ὅθεν ("whence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]πιδίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πικεφάλαιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπικεφάλαιος ("kind of poll tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 κουφισθῆναιinfinitive.aor.pass of κουφίζω ("to lighten, to relieve") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
18 ὁμοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅμοιος ("similar, likewise").punctuation (not present in the original)
19 κω(μογραμματεῖ)noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκεσούχ(ων)reference to Κερκεσουχα (TM Geo 1069: 00a - Kerkesoucha Orous).punctuation (not present in the original)
20 εἰconjunction εἰ ("if") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἀληθείαιςnoun.pl.fem.dat of ἀλήθεια ("truth") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγρα(μμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 κατεδικάσθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of καταδικάζω ("condemn")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀκόλου(θον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιτέλ(ει)verb.3.sg.impf.ind.act of ἐπιτελέω ("finish off")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk")
23 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διοίσοντοςparticiple.sg.fut.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") ἐάνconjunction ἐάν ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") μὴadverb of μή ("not") δεόντωςadverb of δεόντως ("as it ought")
24 γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) σεσ(ημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
25 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) Μάρκου Αὐρηλίου Κομμόδου
26 Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) Φαῶφι κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)