TM 88633
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.krok.1.44
1 Ἐφὶ[π]numeral Ἐφίπ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \ιε/numeral ιε (15/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διπλώματ(α?) ⟦δι[.]λωματ⟧noun.pl.neut.acc of δίπλωμα ("duplicate document, name of a tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπάρχ[ου]verb.3.sg.impf.ind.act of παραχώννυμι ("commander")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 Ἀρτώρις* Πρίσκ(ιλλος) κουράτ(ορσι)noun.pl.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρα[..]χ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 τοὺ<ς>article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὄνουςnoun.pl.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") πάντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντας: indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") τοὺ[ς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) Μυσόρμουreference to Μύσορμος (TM Geo 3156: Eastern desert - Myos Hormos (Quseir el-Qadim)) ἐπερ-participle.pl.pres.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"")
4 χομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"") οὓ<ς>relative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor αὐ[τὸ]ςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔπ[εμψα]verb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") ἐκ̣τ̣ὸςpreposition ἐκτός ("sixth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἢcoordinator of ἤ ("or") μὲνparticle μέν ("indeed") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐμπόρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔμπορος ("merchant") [.]NA of _ (no translation available) μετὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλ̣λ̣ωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τινῶνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?")
6 πάντε̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντας: indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἔρχ[ονται]verb.3.pl.pres.ind.mid of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρα<ι>σιδίουnoun.sg.neut.gen of πραισίδιον ("praesidium")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor εἰςpreposition εἰς ("into") πρα<ι>-noun.sg.neut.acc of πραισίδιον (""praesidium"")
7 σίδιονnoun.sg.neut.acc of πραισίδιον (""praesidium"") κατα̣στήσατεverb.2.pl.aor.imp.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][..........]NA of _ (no translation available) ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρα-verb.3.pl.aor.subj.pass of παραδίδωμι (""give, deliver"")
8 δοθῶσινverb.3.pl.aor.subj.pass of παραδίδωμι (""give, deliver"") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") εὕρωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὕρω: verb.1.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") ὑ̣[μᾶ]ς̣personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") παρααφιω-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραφεικότας: participle.pl.pf.act.masc.acc of παραφίημι (""put out at the side"")
9 κό̣τ̣ε̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραφεικότας: participle.pl.pf.act.masc.acc of παραφίημι (""put out at the side"") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") πάντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντας: indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all") [..]τεNA of _ (no translation available) \[---]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[εἰς]/preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[Κό]πτον/reference to Κοπτος (TM Geo 1159: U05 - Koptos (Qift)) \πρὸς/preposition πρός ("to, about")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐμὲ/personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀγ̣ε̣[......]/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ____NA of _ (no translation available)
10 ____NA of _ (no translation available) Ἐφὶπ ιηnumeral ιη (18)
11 [Ἀρ]τώρις* Πρίσκ(ιλλος) κ[ουράτ]ορσιnoun.pl.masc.dat of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρα<ι>σιδ(ίων)noun.pl.neut.gen of πραισίδιον ("praesidium")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὁδοῦnoun.sg.fem.gen of ὁδός ("way, road") Μυσορμ(ιτικῆς)reference to ὁδὸς Μυσορμιτική (TM Geo 10344: Eastern desert - Mysormitike Hodos)
12 χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρι]θ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀχύρω(ν)noun.pl.neut.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") παρειλ[ήφατε]verb.2.pl.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of πρότερος ("before, earlier") [κουρα]τόρωνnoun.pl.masc.gen of κουράτωρ ("curator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶ ⟦[---]⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") νῦνadverb of νῦν ("now") [παρα]-verb.2.pl.pres.ind.act of παραλαμβάνω (""receive"")
14 λαμβάνετεverb.2.pl.pres.ind.act of παραλαμβάνω (""receive"") εὐθ[έως]adverb of εὐθύς ("straight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέμψ]α̣τ̣εverb.2.pl.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃ̣νrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔδειverb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") κ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 γραφῆναιinfinitive.aor.pass of γράφω ("write") [---]NA of _ (no translation available) |vac=1_lines|NA of _ (no translation available)
16 ____NA of _ (no translation available) Ἐφὶπ [---]NA of _ (no translation available)
17 [Ἀρ]τώρις* Πρίσκ(ιλλος) [---]NA of _ (no translation available)
18 [.]NA of _ (no translation available) ὑ̣π̣ʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
19 [.]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐρ̣χομ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |vac=1_lines|NA of _ (no translation available)
20 [---][..][---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)