TM 8870
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.366_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") δ[εσπότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἸησοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός
2 ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
3 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεσπ[ο]ίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") θεοτόκ(ου)noun.sg.fem.gen of θεοτόκος ("mother of God")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τ[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἁγίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἅγιος ("holy") Μεσορὴ̣ ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ(νδικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρ̣(σίνόῃ)reference to Ἀρσινοιτῶν πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
5 Φλ(αουίῳ)noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 21882) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεγαλοπρεπεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)") π̣[αγάρχῳ]noun.sg.masc.dat of πάγαρχος ("pagarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Αὐρή[λι]οςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 21882)
7 Ἰωάννης υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 21883) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἐλευσίναςreference to Ἐλευσῖνα (TM Geo 624: 00c - Eleusis)
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary")
9 γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἑπτακ[αιδε]κ(άτης)adjective.sg.fem.gen.pos of ἑπτακαιδέκατος ("seventeenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Μεσορὴ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσ(ης)participle.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 τετάρτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἰν(δικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτοιμάσαιinfinitive.aor.act of ἑτοιμάζω ("get ready") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιρι[..]NA of _ (no translation available)
12 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χορίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρίῳ: noun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
13 Σαρκηνῶνreference to Σαρακηνός (TM Geo 12005: Arabia - Saracens) γονάχινnoun.sg.neut.acc of γονάχιον (no translation available) ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") στρώματ[α]noun.pl.neut.acc of στρῶμα ("bed, mattress, bed covering")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρ[ί]αnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σαρακηνῶνreference to Σαρακηνός (TM Geo 12005: Arabia - Saracens).punctuation (not present in the original)
15 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") πράξωverb.1.sg.aor.subj.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εἰρημένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of λέγω ("say") προθ[(εσμίᾳ)]noun.sg.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
16 ἐνέχεσθαίinfinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") μεγαλ(οπρεπείᾳ)noun.sg.fem.dat of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 οἰκόθενadverb of οἰκόθεν (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἰδίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πόρουnoun.sg.masc.gen of πόρος ("property, means")
18 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γοναχίο(υ)noun.sg.neut.gen of γονάχιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομίσματ[α]noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") στρώματοςnoun.sg.neut.gen of στρῶμα ("bed, mattress, bed covering") χρυσοῦadjective.sg.masc.gen.pos of χρύσεος ("golden")
20 νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.voc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὁμολογίαnoun.sg.fem.voc of ὁμολογία ("contract, agreement")
21 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὡ]μολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 21882) Ἰωάννη[ς]nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 21882)
22 υἱ[ὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μηνᾶ]gen, father's name, reference to Menas (TM Per 21883) στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [π]ρ(όκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
23 †NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) emuNA of _ (no translation available) IustuNA of _ (no translation available) 〰〰〰NA of _ (no translation available) [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰούστ(ου)gen, person's name, reference to Iustus (TM Per 257232) †NA of _ (no translation available) 〰〰〰NA of _ (no translation available)
24 〰〰〰NA of _ (no translation available)
bgu.2.366_2
1 †NA of _ (no translation available) ὁμ(ολογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενομ(ένη)participle.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἰωάννο[υ]gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 21882) [υ]ἱο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 21883) εἰςpreposition εἰς ("into") Φλ(άουιον)acc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 21882) Ἰωάννην̣acc, person's name, reference to Ioannes (TM Per 21882) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μεγαλ(ο)π(ρεπέστατον)adjective.sg.masc.acc.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π[άγαρχον]noun.sg.masc.acc of πάγαρχος ("pagarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)