TM 8884
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.110
1 [....]NA of _ (no translation available) ἐπι[..]NA of _ (no translation available)2 [........]χυρι̣ο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράκτ[ορε]ςnoun.pl.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [---]NA of _ (no translation available) [Λεωνί]δῃdat, person's name, reference to Leonides (TM Per 305448) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμογείτ[ονι]dat, person's name, reference to Hermogeiton (TM Per 305449) [γρ(αμματεῦσι)]noun.pl.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 μητροπ(όλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θεογείτονοςgen, person's name, reference to Theogeiton (TM Per 305451) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.....]NA of _ (no translation available)
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θεογείτονοςgen, grandfather's name, reference to Theogeiton (TM Per 335081) μητ[ρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τασου]-gen, reference to Tasoucharion (TM Per 335082)
7 χαρίουgen, reference to Tasoucharion (TM Per 335082) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") [Διο]-gen, reference to Diodora (TM Per 305452)
8 δώραςgen, reference to Diodora (TM Per 305452) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεογείτονοςgen, father's name, reference to Theogeiton (TM Per 335083) [Θεο]-gen, reference to Theogeiton (TM Per 335083)
9 γείτονοςgen, reference to Theogeiton (TM Per 335083) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]-participle.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
10 γεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Θεο[γεί]-gen, reference to Theogeiton (TM Per 305451)
11 τονοςgen, reference to Theogeiton (TM Per 305451) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μ[η]τροπ(όλεως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνα[γρα]-participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω (""register"")
12 φομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω (""register"") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Λι[νυ]-reference to ἄμφοδον Λινυφίων (TM Geo 1259: 00d - Linypheion Amphodon)
13 φίωνreference to ἄμφοδον Λινυφίων (TM Geo 1259: 00d - Linypheion Amphodon) ·punctuation (not present in the original) ἀπογραφόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 γε[ν]ηθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλ[λ(ήλων)]personal.pl.neut.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διεληλυθότ[ι]participle.sg.pf.act.neut.dat of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [υἱὸν]noun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 Μ[...]ηνNA of _ (no translation available) ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐ[νεστὸς]participle.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 βnumeral β (2) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος [Κα]ί[σαρος]
18 Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ
19 Ἀντωνείνου Σεβ[αστοῦ] [Εὐσεβοῦς]
20 (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἐπιδ(ίδωμι)verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
21 Θεογί(των)nom, person's name, reference to Theogeiton (TM Per 305451) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") ἄση(μος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διοδώραnom, person's name, reference to Diodora (TM Per 305452) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
22 ἐπιδίδ(ομεν)verb.1.pl.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ομυο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available)
23 καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available)
24 καὶcoordinator of καί ("and") [..]NA of _ (no translation available) Ταπο[......]NA of _ (no translation available)
25 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Αὐτο[κράτορος] [Καίσαρος] [Τίτου]
26 Αἰλ[ίου] [Ἁδριανοῦ] [Ἀντωνίνου] [Σε]-
27 β[αστοῦ] [Εὐσεβοῦς] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)