TM 9200
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.478
1 βιβλ(ιοφύλαξι)noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δη(μοσίων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θ[..]εωςNA of _ (no translation available) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 335389) τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Τήλεωςgen, grandfather's name, reference to Telis (TM Per 335390) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
4 ἐπιτηρητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)") νομῶνnoun.pl.masc.gen of νομός ("law")
5 Φιλοτερίδος*reference to Φιλοτερίς (TM Geo 1779: 00a - Philoteris) διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀννείτωνreference to Ὀννειτῶν (TM Geo 1503: 00a - Onniton Koite).punctuation (not present in the original) δη[λοῦ]-verb.1.pl.pres.ind.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
7 μενverb.1.pl.pres.ind.act of δηλόω (""make visible or manifest, show"") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") π̣[εριγε]-infinitive.pf.act of περιγίγνομαι (""to be superior to, to survive"")
8 γονέναι?infinitive.pf.act of περιγίγνομαι (""to be superior to, to survive"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]-participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
9 κειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") ἐπιτηρ[ή]-noun.sg.fem.gen of ἐπιτήρησις (""office of controler"")
10 σεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτήρησις (""office of controler"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") εnumeral ε (5)
11 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Θὼθ μηνοςGAP of _ ("verily, truly") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 Ἀντωνείνου Καίσαρος
14 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not")
15 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") θερματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θρέμματα: noun.pl.neut.acc of θρέμμα ("sheep and goats")
16 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμῃ]noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)