TM 92177
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.70.4785_1
1 †NA of _ (no translation available) ὑπατίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείᾳ: noun.sg.fem.dat of ὑπατεία ("consulate") Φλαουΐωνnoun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available) [Ὀρέστου] κ̣αὶcoordinator of καί ("and")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λ[αμπα]δίο̣υ̣ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμ[π]ρ̣(οτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
2 ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φαῶφ]ι κβnumeral κβ (22),punctuation (not present in the original) ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
3 Φλαο̣[υ]ΐῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Στρατηγίῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνδοξοτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἔνδοξος ("famous") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερφυεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of ὑπερφυής ("supernatural")
4 στρατηλάτῃnoun.sg.masc.dat of στρατηλάτης ("general") εὐκλεεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of εὐκλεής ("famous (honorary title)") πατρικίῳnoun.sg.masc.dat of πατρίκιος ("patricius (honorary title)") πρωτεύοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of πρωτεύω ("to be the first, hold first place")
5 κατάpreposition κατά ("downwards, against") τεcoordinator of τε ("both ... and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἡρακλεοπολιτῶνreference to ἡ Ἡρακλεοπολιτῶν (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ταύτην̣demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 λαμπρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") Μηνᾶ οἰκέτου̣noun.sg.masc.gen of οἰκέτης ("personel, household slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
7 ὐπερωτο͂ντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτῶντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπερωτάω ("ask, consult") καὶcoordinator of καί ("and") προσπορίζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of προσπορίζω ("procure or supply besides") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")
8 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πανευφήμῳadjective.sg.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)") ἀνδρεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνδρὶ: noun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀγωγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") καὶcoordinator of καί ("and")
9 ἐνοχήνnoun.sg.fem.acc of ἐνοχή ("liability, responsibility"),punctuation (not present in the original) Αὐρήλ<ι>οι Παμούθιος υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Σιτ’τα μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀρίας
10 καὶcoordinator of καί ("and") Μηνᾶς υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰσὰκ μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταβης,punctuation (not present in the original) ὁρμώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
11 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ταμπετιreference to Ταμπετι (TM Geo 2904: U19 - Taampeti (Tambadi)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) παγαρχουμένης ⟦παγαρχουμενοις⟧participle.sg.pres.mid.fem.gen of παγαρχέω ("hold office of")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
12 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ὑπερφυείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)"),punctuation (not present in the original) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now")
13 γεναμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") γεουχικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of γεουχικός ("land-owning") μηχανὴνnoun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah") καλουμένην̣participle.sg.pres.mid.fem.acc of καλέω ("call, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 Σιτ’ταreference to ἡ ... μηχανὴ καλουμένη Σιττα (TM Geo 10409: U19 - Sitta Mechane) ἀντλοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἀντλέω ("irrigate") εἰςpreposition εἰς ("into") ἄμπελονnoun.sg.fem.acc of ἄμπελος ("vine") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀροσίμηνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀρόσιμος ("arable, fruitful") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἄξονοςnoun.sg.masc.gen of ἄξων ("axle")
15 ἑνόςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) ἀνελθόντες ⟦ανελθοντος⟧participle.pl.aor.act.masc.nom of ἀνέρχομαι ("go up")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἠξιώσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask")
16 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερφύειανnoun.sg.fem.acc of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)") ὥσ̣τεconjunction ὥστε ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κε̣λεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτον ⟦τουτων⟧demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρασχεθῆν(αι)infinitive.aor.pass of παρέχω ("hand over, provide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
17 καὶcoordinator of καί ("and") εὐθέωςadverb of εὐθύς ("straight") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σὴadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your") μεγαλοπρέπειαnoun.sg.fem.nom of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)") φροντίδαnoun.sg.fem.acc of φροντίς ("care") ποιουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ποιέω ("make, do") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
18 συστάσεωςnoun.sg.fem.gen of σύστασις ("meeting") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἑαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄξοναnoun.sg.masc.acc of ἄξων ("axle")
19 παρέσχετοverb.3.sg.aor.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεχθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of φέρω ("carry, bear") νέων ⟦νεον⟧adjective.pl.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
20 μεγα[λ]οπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μεγαλόπολις ("large city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλεξανδρίας*reference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παλαιοθέντος̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλαιωθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of παλαιόω ("make old")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
21 ὅντιναrelative.sg.masc.acc of ὅστις ("any one who") καινὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καινός ("new") ἐπιτ̣ήδιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτήδειον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντλητικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἀντλητικός ("for irrigation") εὐάρεστονadjective.sg.masc.acc.pos of εὐάρεστος ("first quality")
22 ἐδεξάμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀν̣[απ]λ̣ήρωσινnoun.sg.fem.acc of ἀναπλήρωσις ("full payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάν̣[τ]ωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μηχανικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel")
23 ὀργάνωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σήμε[ρον]adverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]έρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστ̣[ὶν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαῶφι δευ[τέ]ρ̣[α]adjective.sg.fem.nom.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]ἰκὰ̣ς̣noun.sg.fem.nom of εἰκάς ("twentieth day of the month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτο[υς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σζ]numeral σζ (207)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ροϛ]numeral ροϛ (176)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρ̣[ούση]ςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") [ἰ]νδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
25 ὑδροπαροχείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑδροπαροχίας: noun.sg.fem.gen of ὑδροπαροχία ("irrigation") [καρπῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of καρπέω ("bear fruit or bear as fruit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεκάτης]adjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπινεμήσεως]noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 ἀπόδειξινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ[ποδοχῆς]noun.sg.fem.gen of ὑποδοχή ("reception")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεποιήμεθα]verb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρογραφ(ίαν)]noun.sg.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") ἁπ̣[λῆ]adjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γραφεῖσα]participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπερ(ωτηθέντες)]participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὡμολ(ογήσαμεν)]verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ(ήλιοι)]
28 Πα[μ]ού[θιος] [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σιττα] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μηνᾶς] [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσὰκ] [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγε]-participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
29 γ̣ρ̣α̣μμ(ένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") [πεποιήμεθα]verb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρογραφίαν]noun.sg.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.70.4785_2
1 †NA of _ (no translation available) χειρογρα̣φ(ία)noun.sg.fem.nom of χειρογραφία ("written testimony")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παμουθίου υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Σιτ’τα καὶcoordinator of καί ("and") Μ̣η̣[νᾶ] υ̣ἱ̣οῦ̣noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἰσὰκ] [ὑποδοχ(ῆς)]noun.pl.masc.nom of ὑποδοχεύς ("reception")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἄξονος]noun.sg.masc.gen of ἄξων ("axle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑνός]numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)